Você procurou por: strömmar (Sueco - Latim)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Swedish

Latin

Informações

Swedish

strömmar

Latin

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Sueco

Latim

Informações

Sueco

dödens band omvärvde mig, och fördärvets strömmar förskräckte mig.

Latim

in omnem terram exivit sonus eorum et in fines orbis terrae verba eoru

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sueco

ty dödens bränningar omvärvde mig, fördärvets strömmar förskräckte mig,

Latim

quia circumdederunt me contritiones mortis torrentes belial terruerunt m

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sueco

hör, du land där flygfän surra, du land bortom etiopiens strömmar,

Latim

vae terrae cymbalo alarum quae est trans flumina aethiopia

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sueco

molnen göto ut strömmar av vatten, skyarna läto höra sin röst, och dina pilar foro omkring.

Latim

et temptaverunt deum in cordibus suis ut peterent escas animabus sui

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sueco

vem är denne som stiger upp såsom nilfloden, denne vilkens vatten svalla såsom strömmar?

Latim

quis est iste qui quasi flumen ascendit et veluti fluviorum intumescunt gurgites eiu

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sueco

låten dem med hast stämma upp sorgesång över oss, så att våra ögon flyta i tårar och vatten strömmar från våra ögonlock.

Latim

festinent et adsumant super nos lamentum deducant oculi nostri lacrimas et palpebrae nostrae defluant aqui

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sueco

jag är den som säger till havsdjupet: »sina ut; dina strömmar vill jag låta uttorka.»

Latim

qui dico profundo desolare et flumina tua arefacia

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sueco

den som tror på mig, av hans innersta skola strömmar av levande vatten flyta fram, såsom skriften säger.»

Latim

qui credit in me sicut dixit scriptura flumina de ventre eius fluent aquae viva

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sueco

jag skall låta strömmar rinna upp på höjderna och källor i dalarna; jag skall göra öknen till en vattenrik sjö och torrt land till källsprång.

Latim

aperiam in supinis collibus flumina et in medio camporum fontes ponam desertum in stagna aquarum et terram inviam in rivos aquaru

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sueco

ty jag skall utgjuta vatten över de törstiga och strömmar över det torra; jag skall utgjuta min ande över din barn och min välsignelse över dina telningar,

Latim

effundam enim aquas super sitientem et fluenta super aridam effundam spiritum meum super semen tuum et benedictionem meam super stirpem tua

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sueco

jag skall sätta krokar i dina käftar och låta fiskarna i dina strömmar fastna vid dina fjäll, och så skall jag draga dig upp ur dina strömmar med alla de fiskar i dina strömmar, som hänga fast vid dina fjäll.

Latim

et ponam frenum in maxillis tuis et adglutinabo pisces fluminum tuorum squamis tuis et extraham te de medio fluminum tuorum et universi pisces tui squamis tuis adherebun

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sueco

se, jag vill göra något nytt. redan nu visar det sig; märken i det icke? ja, jag skall göra en väg i öknen och strömmar i ödemarken,

Latim

ecce ego facio nova et nunc orientur utique cognoscetis ea ponam in deserto viam et in invio flumin

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sueco

så att markens djur skola ära mig, schakaler och strutsar, därför att jag låter vatten flyta i öknen, strömmar i ödemarken, så att mitt folk, min utkorade, kan få dricka.

Latim

glorificabit me bestia agri dracones et strutiones quia dedi in deserto aquas flumina in invio ut darem potum populo meo electo me

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sueco

de största vatten förmå ej utsläcka kärleken, strömmar kunna icke fördränka den. om någon ville giva alla ägodelar i sitt hus för kärleken, så skulle han ändå bliva försmådd.» ----

Latim

aquae multae non poterunt extinguere caritatem nec flumina obruent illam si dederit homo omnem substantiam domus suae pro dilectione quasi nihil despicient eu

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sueco

det var samma väsenden som jag: hade sett under israels gud vid strömmen kebar, och jag märkte att det var keruber.

Latim

ipsum est animal quod vidi subter deum israhel iuxta fluvium chobar et intellexi quia cherubin essen

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,759,588,061 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK