Você procurou por: spetälska (Sueco - Tagalo)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Swedish

Tagalog

Informações

Swedish

spetälska

Tagalog

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Sueco

Tagalo

Informações

Sueco

om spetälska på kläder och på hus,

Tagalo

at sa ketong ng suot, at ng bahay.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sueco

när någon bliver angripen av spetälska, skall han föras till prästen.

Tagalo

pagka nagkaroon ng tila salot na ketong ang sinomang tao, ay dadalhin siya sa saserdote;

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sueco

till undervisning om när något är orent eller rent. detta är lagen om spetälska.

Tagalo

upang ituro kung kailan karumaldumal, at kung kailan malinis: ito ang kautusan tungkol sa ketong.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sueco

när en klädnad bliver angripen av spetälska, vare sig klädnaden är av ylle eller av linne,

Tagalo

ang suot na kinaroroonan ng ketong, maging kasuutang balahibo ng tupa o kasuutang lino;

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sueco

detta är lagen om den som har varit angripen av spetälska, men icke kan anskaffa vad som rätteligen hör till hans rening.

Tagalo

ito ang kautusan tungkol sa may salot na ketong, na ang kaniyang kaya ay hindi abot sa nauukol sa kaniyang paglilinis.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sueco

detta vare lagen om huru man skall förfara, när den som har haft spetälska skall renas: han skall föras till prästen;

Tagalo

ito ang magiging kautusan tungkol sa may ketong, sa kaarawan ng kaniyang paglilinis, siya'y dadalhin sa saserdote:

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sueco

men om spetälskan så har brutit ut på huden, att på den angripne hela huden, från huvud till fötter, överallt där prästen ser, är betäckt av spetälska

Tagalo

at kung kumalat ang ketong sa balat, at matakpan ng ketong ang buong balat ng may tila salot, mula sa ulo hanggang sa kaniyang mga paa, sa buong maaabot ng paningin ng saserdote;

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sueco

boten sjuka, uppväcken döda, gören spetälska rena, driven ut onda andar. i haven fått för intet; så given ock för intet.

Tagalo

mangagpagaling kayo ng mga may sakit, mangagpabangon kayo ng mga patay, mangaglinis kayo ng mga ketong, mangagpalabas kayo ng mga demonio: tinanggap ninyong walang bayad, ay ibigay ninyong walang bayad.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sueco

när så molnskyn drog sig tillbaka från tältet, se, då var mirjam vit såsom snö av spetälska; när aron vände sig till mirjam, fick han se att hon var spetälsk.

Tagalo

at ang ulap ay lumayo sa tolda; at narito, si miriam ay nagkaketong, na pumuting gaya ng niebe; at tiningnan ni aaron si miriam, at narito, siya'y nagkaketong.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sueco

blinda få sin syn, halta gå, spetälska bliva rena, döva höra, döda uppstå, och 'för fattiga förkunnas glädjens budskap'.

Tagalo

ang mga bulag ay nangakakakita, ang mga pilay ay nangakalalakad, ang mga ketongin ay nangalilinis, at ang mga bingi ay nangakaririnig, at ang mga patay ay ibinabangon, at sa mga dukha ay ipinangangaral ang mabubuting balita.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sueco

och prästen alltså, när han beser honom, finner att spetälska betäcker hela hans kropp, så skall han förklara den angripne ren. hela hans kropp har blivit vit; han är ren.

Tagalo

at titingnan nga siya ng saserdote; at, narito, kung makitang ang ketong ay kumalat sa buong laman niya, ay ipakikilalang malinis ang may tila salot: pumuting lahat: siya'y malinis.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sueco

bjud israels barn att de skaffa bort ur lägret var och en som är spetälsk eller har flytning och var och en som har blivit oren genom någon död.

Tagalo

iutos mo sa mga anak ni israel na ilabas sa kampamento ang bawa't may ketong, at bawa't inaagasan, at ang sinomang karumaldumal sa pagkahipo sa patay:

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,788,185,814 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK