Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
i en av studierna på hypervolemiska patienter tittade man även på förändringar i kroppsvikt.
ve všech těchto studiích byl hlavním měřítkem účinnosti účinek přípravku
Última atualização: 2012-04-11
Frequência de uso: 2
Qualidade:
patienter som är ” hypervolemiska ” (som har större mängd vätska i kroppen än normalt).
pacientů, kteří jsou „ hypervolemičtí “ (množství vody v jejich těle je větší než normální).
Última atualização: 2012-04-11
Frequência de uso: 1
Qualidade:
aquilda var avsett att användas till två grupper av patienter: • patienter som är ” euvolemiska ” (som har normal mängd vätska i kroppen). • patienter som är ” hypervolemiska ” (som har större mängd vätska i kroppen än normalt).
přípravek aquilda měl být používán u dvou skupin pacientů: • pacientů, kteří jsou „ euvolemičtí “ (množství vody v jejich těle je normální), • pacientů, kteří jsou „ hypervolemičtí “ (množství vody v jejich těle je větší než normální).
Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: esta concordância pode estar incorreta.
Exclua-a, se este for o caso.