Você procurou por: gotolija (Sérvio - Alemão)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Serbian

German

Informações

Serbian

gotolija

German

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Sérvio

Alemão

Informações

Sérvio

a samseraj i searija i gotolija,

Alemão

samserai, seharja, athalja,

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sérvio

i bi sakriven s njom u domu gospodnjem šest godina, a gotolija carovaše u zemlji.

Alemão

und er war mit ihr versteckt im hause des herrn sechs jahre. athalja aber war königin im lande.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sérvio

i beše s njima sakriven u domu božijem šest godina; a gotolija carovaše u zemlji.

Alemão

und er war bei ihnen im hause gottes versteckt sechs jahre, solange athalja königin war im lande.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sérvio

a kad gotolija èu viku naroda koji se stecaše i hvaljaše cara, dodje k narodu u dom gospodnji.

Alemão

da aber athalja hörte das geschrei des volkes, das zulief und den könig lobte, ging sie zum volk im hause des herrn.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sérvio

zato gotolija, mati ohozijina, videvši da joj sin pogibe, usta i pobi sve carsko seme doma judinog.

Alemão

da aber athalja, die mutter ahasjas, sah, daß ihr sohn tot war, machte sie sich auf und brachte um alle vom königlichen geschlecht im hause juda.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sérvio

imaše ohozija èetrdeset i dve godine kad poèe carovati, i carova godinu dana u jerusalimu. materi mu beše ime gotolija, kæi amrijeva.

Alemão

zweiundzwanzig jahre alt war ahasja, da er könig ward, und regierte ein jahr zu jerusalem. seine mutter hieß athalja, die tochter omris.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sérvio

i pogleda, i gle, car stajaše kod svog stupa na ulasku, a knezovi i trube oko cara, i sav narod zemaljski radovaše se i trube trubljahu i pevaèi pevahu uz orudja muzièka i oni koji poèinjahu u pevanju. tada razdre gotolija haljine svoje i povika: buna! buna!

Alemão

und sie sah, und siehe, der könig stand an seiner stätte am eingang und die obersten und die drommeten um den könig; und alles volk des landes war fröhlich, und man blies drommeten, und die sänger mit allerlei saitenspiel sangen lob. da zerriß sie ihre kleider und rief: aufruhr, aufruhr!

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,749,989,229 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK