Você procurou por: medje (Sérvio - Alemão)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Serbian

German

Informações

Serbian

medje

German

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Sérvio

Alemão

Informações

Sérvio

medje pomièu bezbožni, otimaju stado i pasu;

Alemão

man verrückt die grenzen, raubt die herde und weidet sie.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sérvio

ne pomièi stare medje, koju su postavili oci tvoji.

Alemão

verrücke nicht die vorigen grenzen, die deine väter gemacht haben.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sérvio

ogradjuje medje tvoje mirom, nasiæava te jedre pšenice.

Alemão

er schafft deinen grenzen frieden und sättigt dich mit dem besten weizen.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sérvio

ne pomièi stare medje, i ne stupaj na njivu siroèadi.

Alemão

verrücke nicht die vorigen grenzen und gehe nicht auf der waisen acker.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sérvio

a od vetilja ide na luz i dolazi do medje arhijske do atarota,

Alemão

und kommt von beth-el heraus gen lus und geht durch zur grenze des arachiters gen ataroth

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sérvio

ako krvnik kako god izidje preko medje svog utoèišta u koje je utekao,

Alemão

wird aber der totschläger aus seiner freistadt grenze gehen, dahin er geflohen ist,

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sérvio

i vladaše nad svim carevima od reke do zemlje filistejske i do medje misirske.

Alemão

und er war ein herr über alle könige vom strom an bis an der philister land und bis an die grenze Ägyptens.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sérvio

on pobi filisteje do gaze i medje njene, od kule stražarske do grada ozidanog.

Alemão

er schlug die philister bis gen gaza und ihr gebiet von den wachttürmen an bis die festen städte.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sérvio

medje su ti u srcu morskom; koji te zidaše, naèiniše te sasvim lepim.

Alemão

deine grenzen sind mitten im meer und deine bauleute haben dich aufs allerschönste zugerichtet.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sérvio

i sve gradove siona cara amorejskog, koji carova u esevonu, do medje sinova amonovih,

Alemão

und alle städte sihons, des königs der amoriter, der zu hesbon saß, bis an die grenze der kinder ammon,

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sérvio

i kad ne hte edom dopustiti izrailju da pridje preko medje njegove, izrailj otide od njega.

Alemão

also weigerten sich die edomiter, israel zu vergönnen, durch ihr gebiet zu ziehen. und israel wich von ihnen.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sérvio

i sinove judine i sinove jerusalimske prodadoste sinovima grèkim da biste ih oterali daleko od medje njihove.

Alemão

4:6 dazu auch die kinder juda und die kinder jerusalems verkauft habt den griechen, auf daß ihr sie ja fern von ihren grenzen brächtet.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sérvio

i nadje ga osvetnik preko medje utoèišta njegovog, ako krvnika ubije osvetnik, neæe biti kriv za krv.

Alemão

und der bluträcher findet ihn außerhalb der grenze seiner freistadt und schlägt ihn tot, so soll er des bluts nicht schuldig sein.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sérvio

a zapadna æe strana biti veliko more, od te medje do prema ulasku u emat; to je zapadna strana.

Alemão

und an der seite gegen abend ist das große meer von der grenze an bis gegenüber hamath. das sei die grenze gegen abend.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sérvio

a kad raširi gospod bog tvoj medje tvoje kao što se zakleo ocima tvojim, i da ti svu zemlju koju je rekao dati ocima tvojim,

Alemão

und so der herr, dein gott, deine grenzen erweitern wird, wie er deinen vätern geschworen hat, und gibt dir alles land, das er geredet hat deinen vätern zu geben

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sérvio

ovako veli gospod gospod: ovo su medje u kojima æete naslediti zemlju po dvanaest plemena izrailjevih: josifu dva dela.

Alemão

so spricht der herr herr: dies sind die grenzen, nach denen ihr das land sollt austeilen den zwölf stämmen israels; denn zwei teile gehören dem stamm joseph.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sérvio

tako æe biti medje od mora asarenan, medja damaštanska i severna strana na sever, i medja ematska; to je severna strana.

Alemão

das soll die grenze sein vom meer an bis gen hazar-enon, und damaskus und hamath sollen das ende sein. das sei die grenze gegen mitternacht.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sérvio

i postaviæu medje tvoje od mora crvenog do mora filistejskog i od pustinje do reke; jer æu vama u ruke dati one koji žive u onoj zemlji da ih oteraš ispred sebe.

Alemão

und will deine grenze setzen von dem schilfmeer bis an das philistermeer und von der wüste bis an den strom. denn ich will dir in deine hand geben die einwohner des landes, daß du sie sollst ausstoßen vor dir her.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sérvio

jer reèe: krepošæu ruke svoje uèinih i mudrošæu svojom, jer sam razuman; i premestih medje narodima i blago njihovo zaplenih i kao junak oborih stanovnike.

Alemão

darum daß er spricht: ich habe es durch meiner hände kraft ausgerichtet und durch meine weisheit, denn ich bin klug; ich habe die länder anders geteilt und ihr einkommen geraubt und wie ein mächtiger die einwohner zu boden geworfen,

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sérvio

i povratiše se izrailju gradovi, koje behu uzeli filisteji izrailju, od akarona do gata, i medje njihove izbavi izrailj iz ruku filistejskih; i bi mir medju izrailjem i amorejima.

Alemão

also wurden israel die städte wieder, die die philister ihnen genommen hatten, von ekron an bis gen gath, samt ihrem gebiet; die errettete israel von der hand der philister. und israel hatte frieden mit den amoritern.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,792,250,727 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK