You searched for: medje (Serbiska - Tyska)

Datoröversättning

Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.

Serbian

German

Info

Serbian

medje

German

 

Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Serbiska

Tyska

Info

Serbiska

medje pomièu bezbožni, otimaju stado i pasu;

Tyska

man verrückt die grenzen, raubt die herde und weidet sie.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Serbiska

ne pomièi stare medje, koju su postavili oci tvoji.

Tyska

verrücke nicht die vorigen grenzen, die deine väter gemacht haben.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Serbiska

ogradjuje medje tvoje mirom, nasiæava te jedre pšenice.

Tyska

er schafft deinen grenzen frieden und sättigt dich mit dem besten weizen.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Serbiska

ne pomièi stare medje, i ne stupaj na njivu siroèadi.

Tyska

verrücke nicht die vorigen grenzen und gehe nicht auf der waisen acker.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Serbiska

a od vetilja ide na luz i dolazi do medje arhijske do atarota,

Tyska

und kommt von beth-el heraus gen lus und geht durch zur grenze des arachiters gen ataroth

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Serbiska

ako krvnik kako god izidje preko medje svog utoèišta u koje je utekao,

Tyska

wird aber der totschläger aus seiner freistadt grenze gehen, dahin er geflohen ist,

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Serbiska

i vladaše nad svim carevima od reke do zemlje filistejske i do medje misirske.

Tyska

und er war ein herr über alle könige vom strom an bis an der philister land und bis an die grenze Ägyptens.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Serbiska

on pobi filisteje do gaze i medje njene, od kule stražarske do grada ozidanog.

Tyska

er schlug die philister bis gen gaza und ihr gebiet von den wachttürmen an bis die festen städte.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Serbiska

medje su ti u srcu morskom; koji te zidaše, naèiniše te sasvim lepim.

Tyska

deine grenzen sind mitten im meer und deine bauleute haben dich aufs allerschönste zugerichtet.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Serbiska

i sve gradove siona cara amorejskog, koji carova u esevonu, do medje sinova amonovih,

Tyska

und alle städte sihons, des königs der amoriter, der zu hesbon saß, bis an die grenze der kinder ammon,

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Serbiska

i kad ne hte edom dopustiti izrailju da pridje preko medje njegove, izrailj otide od njega.

Tyska

also weigerten sich die edomiter, israel zu vergönnen, durch ihr gebiet zu ziehen. und israel wich von ihnen.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Serbiska

i sinove judine i sinove jerusalimske prodadoste sinovima grèkim da biste ih oterali daleko od medje njihove.

Tyska

4:6 dazu auch die kinder juda und die kinder jerusalems verkauft habt den griechen, auf daß ihr sie ja fern von ihren grenzen brächtet.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Serbiska

i nadje ga osvetnik preko medje utoèišta njegovog, ako krvnika ubije osvetnik, neæe biti kriv za krv.

Tyska

und der bluträcher findet ihn außerhalb der grenze seiner freistadt und schlägt ihn tot, so soll er des bluts nicht schuldig sein.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Serbiska

a zapadna æe strana biti veliko more, od te medje do prema ulasku u emat; to je zapadna strana.

Tyska

und an der seite gegen abend ist das große meer von der grenze an bis gegenüber hamath. das sei die grenze gegen abend.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Serbiska

a kad raširi gospod bog tvoj medje tvoje kao što se zakleo ocima tvojim, i da ti svu zemlju koju je rekao dati ocima tvojim,

Tyska

und so der herr, dein gott, deine grenzen erweitern wird, wie er deinen vätern geschworen hat, und gibt dir alles land, das er geredet hat deinen vätern zu geben

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Serbiska

ovako veli gospod gospod: ovo su medje u kojima æete naslediti zemlju po dvanaest plemena izrailjevih: josifu dva dela.

Tyska

so spricht der herr herr: dies sind die grenzen, nach denen ihr das land sollt austeilen den zwölf stämmen israels; denn zwei teile gehören dem stamm joseph.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Serbiska

tako æe biti medje od mora asarenan, medja damaštanska i severna strana na sever, i medja ematska; to je severna strana.

Tyska

das soll die grenze sein vom meer an bis gen hazar-enon, und damaskus und hamath sollen das ende sein. das sei die grenze gegen mitternacht.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Serbiska

i postaviæu medje tvoje od mora crvenog do mora filistejskog i od pustinje do reke; jer æu vama u ruke dati one koji žive u onoj zemlji da ih oteraš ispred sebe.

Tyska

und will deine grenze setzen von dem schilfmeer bis an das philistermeer und von der wüste bis an den strom. denn ich will dir in deine hand geben die einwohner des landes, daß du sie sollst ausstoßen vor dir her.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Serbiska

jer reèe: krepošæu ruke svoje uèinih i mudrošæu svojom, jer sam razuman; i premestih medje narodima i blago njihovo zaplenih i kao junak oborih stanovnike.

Tyska

darum daß er spricht: ich habe es durch meiner hände kraft ausgerichtet und durch meine weisheit, denn ich bin klug; ich habe die länder anders geteilt und ihr einkommen geraubt und wie ein mächtiger die einwohner zu boden geworfen,

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Serbiska

i povratiše se izrailju gradovi, koje behu uzeli filisteji izrailju, od akarona do gata, i medje njihove izbavi izrailj iz ruku filistejskih; i bi mir medju izrailjem i amorejima.

Tyska

also wurden israel die städte wieder, die die philister ihnen genommen hatten, von ekron an bis gen gath, samt ihrem gebiet; die errettete israel von der hand der philister. und israel hatte frieden mit den amoritern.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Få en bättre översättning med
8,022,684,053 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK