Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
koji ostavljaju prave pute da idu putevima mraènim,
die da verlassen die rechte bahn und gehen finstere wege,
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
koji dre lane tatine, ostavljaju svoju milost.
ich aber will mit dank dir opfern, mein gelübde will ich bezahlen; denn die hilfe ist des herrn.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
gnev me obuzima na bezbonike, koji ostavljaju zakon tvoj.
ich bin entbrannt über die gottlosen, die dein gesetz verlassen.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
golog ostavljaju da ide bez haljine, i one koji nose snopove da gladuju.
den nackten lassen sie ohne kleider gehen, und den hungrigen nehmen sie die garben.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
a odmetnici i grenici svi æe se satrti, i koji ostavljaju gospoda, izginuæe.
daß die Übertreter und sünder miteinander zerbrochen werden, und die den herrn verlassen, umkommen.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
koji ostavljaju zakon, hvale bezbonike; a koji dre zakon, protive im se.
die das gesetz verlassen, loben den gottlosen; die es aber bewahren, sind unwillig auf sie.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
druga scena prikazuje turiste u blizini obale reke kako posle piknika ostavljaju smeće iza sebe.
die videos sind mit „milch in dosen tötet nicht, hunger dagegen schon“ betitelt.
Última atualização: 2016-02-24
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ostavlja li sneg livanski sa stene moja polja? ostavljaju li se vode studene, koje teku?
bleibt doch der schnee länger auf den steinen im felde, wenn's vom libanon herab schneit, und das regenwasser verschießt nicht so bald, wie mein volk vergißt.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
neka ne ostavljaju od nje nita do jutra i kosti da joj ne prelome, po svemu zakonu za pashu neka je slave.
und sie sollen nichts davon übriglassen, bis morgen, auch kein bein daran zerbrechen und sollen's nach aller weise des passah halten.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
jer ima ljudi koji se trude mudro i razumno i pravo, pa to ostavljaju u deo drugom koji se nije trudio oko toga. i to je tatina i veliko zlo.
denn es muß ein mensch, der seine arbeit mit weisheit, vernunft und geschicklichkeit getan hat, sie einem andern zum erbteil lassen, der nicht daran gearbeitet hat. das ist auch eitel und ein großes unglück.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
jer me bee stid iskati od cara vojske i konjika da nas brane od neprijatelja putem, jer bejasmo rekli caru govoreæi: ruka je boga naeg na dobro nad svima koji ga trae, i jaèina je njegova i gnev na sve koji ga ostavljaju.
denn ich schämte mich vom könig geleit und reiter zu fordern, uns wider die feinde zu helfen auf dem wege. denn wir hatten dem könig gesagt: die hand unsres gottes ist zum besten über alle, die ihn suchen, und seine stärke und zorn über alle, die ihn verlassen.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
jer æe doæi na nj ladje kitejske, i on æe se ojaditi, te æe se vratiti; i razljutiæe se na sveti zavet, i izvriæe; i vrativi se sloiæe se s onima koji ostavljaju sveti zavet.
denn es werden schiffe aus chittim wider ihn kommen, daß er verzagen wird und umkehren muß. da wird er wider den heiligen bund ergrimmen und wird's nicht ausrichten; und wird sich umsehen und an sich ziehen, die den heiligen bund verlassen.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade: