Você procurou por: veèni (Sérvio - Alemão)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Serbian

German

Informações

Serbian

veèni

German

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Sérvio

Alemão

Informações

Sérvio

i ovo je obeæanje koje nam on obeæa, život veèni.

Alemão

und das ist die verheißung, die er uns verheißen hat: das ewige leben.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sérvio

i vidi jesam li na zlom putu, i vodi me na put veèni.

Alemão

und siehe, ob ich auf bösem wege bin, und leite mich auf ewigem wege.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sérvio

to je postavio jakovu za zakon i izrailju za zavet veèni,

Alemão

und stellte es jakob zum recht und israel zum ewigen bund

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sérvio

to je postavio jakovu za zakon, i izrailju za zavet veèni,

Alemão

und stellte es jakob zu einem rechte und israel zum ewigen bunde

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sérvio

da nijedan koji ga veruje ne pogine, nego da ima život veèni:

Alemão

auf das alle, die an ihn glauben, nicht verloren werden, sondern das ewige leben haben.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sérvio

pisaljkom gvozdenom i olovom na kamenu za veèni spomen kad bi se urezale!

Alemão

mit einem eisernen griffel auf blei und zum ewigem gedächtnis in stein gehauen würden!

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sérvio

kao što si mu dao vlast nad svakim telom da svemu što si mu dao da život veèni.

Alemão

gleichwie du ihm macht hast gegeben über alles fleisch, auf daß er das ewige leben gebe allen, die du ihm gegeben hast.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sérvio

a ovo je život veèni da poznaju tebe jedinog istinitog boga, i koga si poslao isusa hrista.

Alemão

das ist aber das ewige leben, daß sie dich, der du allein wahrer gott bist, und den du gesandt hast, jesum christum, erkennen.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sérvio

i sami sebe držite u ljubavi božijoj, èekajuæi milost gospoda našeg isusa hrista za život veèni.

Alemão

und erhaltet euch in der liebe gottes, und wartet auf die barmherzigkeit unsers herrn jesu christi zum ewigen leben.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sérvio

pregledajte pisma, jer vi mislite da imate u njima život veèni; i ona svedoèe za mene.

Alemão

suchet in der schrift; denn ihr meinet, ihr habet das ewige leben darin; und sie ist's, die von mir zeuget;

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sérvio

ni s krvlju jarèijom, niti teleæom, nego kroz svoju krv udje jednom u svetinju, i nadje veèni otkup.

Alemão

auch nicht der böcke oder kälber blut, sondern sein eigen blut einmal in das heilige eingegangen und hat eine ewige erlösung erfunden.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sérvio

i koji žnje prima platu, i sabira rod za život veèni, da se raduju zajedno i koji seje i koji žnje;

Alemão

und wer da schneidet, der empfängt lohn und sammelt frucht zum ewigen leben, auf daß sich miteinander freuen, der da sät und der da schneidet.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sérvio

jer koji seje u telo svoje, od tela æe požnjeti pogibao; a koji seje u duh, od duha æe požnjeti život veèni.

Alemão

wer auf sein fleisch sät, der wird von dem fleisch das verderben ernten; wer aber auf den geist sät, der wird von dem geist das ewige leben ernten.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sérvio

a gospod je pravi bog, bog živi i car veèni, od njegove srdnje trese se zemlja, i gnev njegov ne mogu podneti narodi.

Alemão

aber der herr ist ein rechter gott, ein lebendiger gott, ein ewiger könig. vor seinem zorn bebt die erde, und die heiden können sein drohen nicht ertragen.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sérvio

zaklon je bog veèni i pod mišicom veènom; on æe odagnati ispred tebe neprijatelje tvoje, i reæi æe: zatri!

Alemão

zuflucht ist bei dem alten gott und unter den ewigen armen. und er wird vor dir her deinen feind austreiben und sagen: sei vertilgt!

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sérvio

i ako te noga tvoja sablažnjava, odseci je: bolje ti je uæi u život hrom, negoli s dve noge da te bace u pakao, u oganj veèni,

Alemão

Ärgert dich dein fuß, so haue ihn ab. es ist dir besser, daß du lahm zum leben eingehest, denn daß du zwei füße habest und werdest in die hölle geworfen, in das ewige feuer,

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sérvio

stade, i izmeri zemlju, pogleda i razmetnu narode, raspadoše se veène gore, slegoše se humovi veèni; putevi su mu veèni.

Alemão

er stand und maß die erde, er schaute und machte beben die heiden, daß zerschmettert wurden die berge, die von alters her sind, und sich bücken mußten die ewigen hügel, da er wie vor alters einherzog.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sérvio

ako li te ruka tvoja ili noga tvoja sablažnjava, odseci je i baci od sebe: bolje ti je uæi u život hrom ili kljast, nego li s dve ruke i dve noge da te bace u oganj veèni.

Alemão

so aber deine hand oder dein fuß dich ärgert, so haue ihn ab und wirf ihn von dir. es ist besser, daß du zum leben lahm oder als krüppel eingehst, denn daß du zwei hände oder zwei füße hast und wirst in das höllische feuer geworfen.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sérvio

i kad izadje na put, pritrèa neko, i kleknuvši na kolena pred njim pitaše ga: uèitelju blagi! Šta mi treba èiniti da dobijem život veèni?

Alemão

und da er hinausgegangen war auf den weg, lief einer herzu, kniete, vor ihn und fragte ihn: guter meister, was soll ich tun, daß ich das ewige leben ererbe?

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sérvio

jer nam se rodi dete, sin nam se dade, kome je vlast na ramenu, i ime æe mu biti: divni, savetnik, bog silni, otac veèni, knez mirni.

Alemão

denn uns ist ein kind geboren, ein sohn ist uns gegeben, und die herrschaft ist auf seiner schulter; er heißt wunderbar, rat, held, ewig-vater friedefürst;

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,747,042,608 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK