Você procurou por: sazidati (Sérvio - Dinamarquês )

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Serbian

Danish

Informações

Serbian

sazidati

Danish

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Sérvio

Dinamarquês

Informações

Sérvio

na kome æete se i vi sazidati za stan božji u duhu.

Dinamarquês

i hvem også i blive medopbyggede til en guds bolig i Ånden.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sérvio

oni æe mi sazidati dom, i utvrdiæu presto njegov doveka.

Dinamarquês

han skal bygge mig et hus, og jeg vil grundfæste hans trone evindelig.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sérvio

jer æe gospod sazidati sion, i javiti se u slavi svojoj;

Dinamarquês

og herrens navn skal folkene frygte, din herlighed alle jordens konger;

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sérvio

on æe sazidati dom imenu mom, i utvrdiæu presto carstva njegovog doveka.

Dinamarquês

han skal bygge mit navn et hus, og jeg vil grundfæste hans kongetrone evindelig.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sérvio

ali mi bog reèe: neæeš sazidati dom imenu mom, jer si ratnik i krv si prolivao.

Dinamarquês

men gud sagde til mig: du skal ikke bygge mit navn et hus, thi du er en krigens mand og har udgydt blod!

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sérvio

evo idu dani, govori gospod, u koje æe se sazidati gospodu ovaj grad od kule ananeilove do vrata na uglu.

Dinamarquês

se, dage skal komme, lyder det fra herren, da byen skal opbygges for herren fra hananeltårnet til hjørneporten;

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sérvio

idi i reci davidu sluzi mom: ovako veli gospod: ti mi neæeš sazidati kuæe da u njoj nastavam.

Dinamarquês

"gå hen og sig til min tjener david: så siger herren: ikke du skal bygge mig det hus, jeg skal bo i!

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Sérvio

jer si ti, bože moj, javio sluzi svom da æeš mu sazidati dom, zato se sluga tvoj usudi da ti se pomoli.

Dinamarquês

thi du, min gud, har åbenbaret for din tjener: jeg vil bygge dig et hus! derfor har din tjener dristet sig til at bede for dit Åsyn.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sérvio

zato, sine, gospod æe biti s tobom, i biæeš sreæan, te æeš sazidati dom gospoda boga svog kao što je govorio za te.

Dinamarquês

så være da herren med dig, min søn, at du må få lykke til at bygge herren din guds hus, således som han har forjættet om dig.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sérvio

opet æu te sazidati, i biæeš sazidana, devojko izrailjeva, opet æeš se veseliti bubnjevima svojim, i izlaziæeš sa zborom igraèkim.

Dinamarquês

jeg bygger dig atter, du skal bygges, israels jomfru, igen skal du smykkes med håndpauke, gå med i de legendes dans.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sérvio

i tudjini æe sazidati zidove tvoje, i carevi njihovi služiæe ti; jer u gnevu svom udarih te, a po milosti svojoj pomilovaæu te.

Dinamarquês

udlændinge skal bygge dine mure, og tjene dig skal deres konger; thi i vrede slog jeg dig vel, men i nåde forbarmer jeg mig over dig.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sérvio

i od onog dana kada sam postavio sudije nad narodom svojim izrailjem; i pokorih sve neprijatelje tvoje; nego ti javljam da æe ti gospod sazidati kuæu.

Dinamarquês

dengang jeg satte dommere over mit folk israel; og jeg vil underkue alle dine fjender. så kundgør jeg dig nu: et hus vil herren bygge dig!

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sérvio

i tvoji æe sazidati stare pustoline, i podignuæeš temelje koji æe stajati od kolena do kolena, i prozvaæeš se: koji sazida razvaline i opravi puteve za naselje.

Dinamarquês

da bygges på ældgamle tomter, du rejser længst faldne mure; da kaldes du "murbrudsbøder", "genskaber af farbare veje".

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Sérvio

ja ga podigoh u pravdi, i sve puteve njegove poravniæu; on æe sazidati moj grad i roblje moje otpustiæe, ne za novce ni za darove, veli gospod nad vojskama.

Dinamarquês

det var mig, som vakte ham i retfærd, jeg jævner alle hans veje; han skal bygge min by og give mine bortførte fri ikke for løn eller gave, siger hærskarers herre.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sérvio

ovako veli gospod: evo, ja æu povratiti iz ropstva šatore jakovljeve i smilovaæu se na stanove njegove; i grad æe se sazidati na mestu svom, i dvor æe stajati na svoj naèin.

Dinamarquês

så siger herren: se, jeg vender jakobs skæbne, forbarmer mig over hans boliger, byen skal bygges på sin høj, paladset stå, bvor det stod.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sérvio

i govoraše hiram: blagosloven da je gospod bog izrailjev, koji je stvorio nebo i zemlju, što je dao caru davidu sina mudrog, pametnog i razumnog, koji æe sazidati dom gospodu i carski dom sebi.

Dinamarquês

og huram føjede til: "lovet være herren, israels gud, som har skabt himmelen og jorden, at han har givet kong david en viis søn, der har forstand og indsigt til at bygge et hus for herren og et kongeligt palads.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Consiga uma tradução melhor através
7,792,518,634 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK