Você procurou por: izabra (Sérvio - Inglês)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Serbian

English

Informações

Serbian

izabra

English

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Sérvio

Inglês

Informações

Sérvio

mamce, sam izabra za obojcu.

Inglês

the lures, uh, i have picked for both of us.

Última atualização: 2016-10-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sérvio

negde te srce moje izabra iz Èista mira,

Inglês

somewhere, my heart has picked you out of the blue

Última atualização: 2016-10-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sérvio

pa, sigurno je da si izabra dobro mesto.

Inglês

well, you certainly picked a good spot.

Última atualização: 2016-10-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sérvio

koga je svet izabra,i tvoj dar, je tvoja snaga.

Inglês

and katie, your gift is your strength.

Última atualização: 2016-10-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sérvio

baš me briga sereš li i mona lize - izabra si!

Inglês

i don't care if you shit mona lisas out of your ass on cue; you've made your fucking choice.

Última atualização: 2016-10-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sérvio

potom kapetan voker izabra one starije, dobre za put.

Inglês

then captain walker picked them of an age and good for a long haul.

Última atualização: 2016-10-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sérvio

znaju da je puk u izborima za cara rima, jednoglasno andronika izabra.

Inglês

know that the people of rome have by common voice in elections for the roman empery chosen andronicus.

Última atualização: 2016-10-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sérvio

do dana kad se uznese, pošto duhom svetim zapovedi apostolima koje izabra,

Inglês

until the day in which he was taken up, after that he through the holy ghost had given commandments unto the apostles whom he had chosen:

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sérvio

a kad bi ugodno bogu, koji me izabra od utrobe matere moje i prizva blagodaæu svojom.

Inglês

but when it pleased god, who separated me from my mother's womb, and called me by his grace,

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sérvio

i što je neplemenito pred svetom i uništeno izabra bog, i što nije, da uništi ono što jeste,

Inglês

and base things of the world, and things which are despised, hath god chosen, yea, and things which are not, to bring to nought things that are:

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sérvio

jer si narod svet gospodu bogu svom, i tebe izabra gospod da si mu narod osobit izmedju svih naroda na zemlji.

Inglês

for thou art an holy people unto the lord thy god, and the lord hath chosen thee to be a peculiar people unto himself, above all the nations that are upon the earth.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sérvio

jer njega izabra gospod bog tvoj izmedju svih plemena tvojih da stoji i služi u ime gospodnje on i sinovi njegovi doveka.

Inglês

for the lord thy god hath chosen him out of all thy tribes, to stand to minister in the name of the lord, him and his sons for ever.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sérvio

ali samo tvoji oci omileše gospodu, i izabra seme njihovo nakon njih, vas izmedju svih naroda, kao što se vidi danas.

Inglês

only the lord had a delight in thy fathers to love them, and he chose their seed after them, even you above all people, as it is this day.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sérvio

"i mojsije posluša tasta svog... i izabra mojsije ljude poštene i postavi ih za poglavare nad narodom."

Inglês

so moses hearkened to the voice of his father-in-law, and chose able men to rule over the people."

Última atualização: 2016-10-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Sérvio

i usta isus i sav narod što beše za boj, da idu na gaj; i izabra isus trideset hiljada junaka, i posla ih noæu;

Inglês

so joshua arose, and all the people of war, to go up against ai: and joshua chose out thirty thousand mighty men of valour, and sent them away by night.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sérvio

i izabra mojsije iz svega izrailja ljude poštene, i postavi ih za poglavare nad narodom, hiljadnike, stotnike, pedesetnike i desetnike.

Inglês

and moses chose able men out of all israel, and made them heads over the people, rulers of thousands, rulers of hundreds, rulers of fifties, and rulers of tens.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sérvio

a on mi reèe: bog otaca naših izabra te da poznaš volju njegovu, i da vidiš pravednika, i da èuješ glas iz usta njegovih:

Inglês

and he said, the god of our fathers hath chosen thee, that thou shouldest know his will, and see that just one, and shouldest hear the voice of his mouth.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sérvio

i uze štap svoj u ruku, i izabra na potoku pet glatkih kamena i metnu ih u torbu pastirsku, koju imaše, i uze praæu svoju u ruku, i tako podje ka filistejinu.

Inglês

and he took his staff in his hand, and chose him five smooth stones out of the brook, and put them in a shepherd's bag which he had, even in a scrip; and his sling was in his hand: and he drew near to the philistine.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sérvio

potom neka pristupe sveštenici, sinovi levijevi; jer njih izabra gospod bog tvoj da mu služe i da blagosiljaju u ime gospodnje, i na njihovim reèima da ostaje svaka raspra i svaka šteta;

Inglês

and the priests the sons of levi shall come near; for them the lord thy god hath chosen to minister unto him, and to bless in the name of the lord; and by their word shall every controversy and every stroke be tried:

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sérvio

izabra sebi saul tri hiljade izmedju sinova izrailjevih; i behu kod saula dve hiljade u mihmasu i u gori vetiljskoj, a jedna hiljada s jonatanom u gavaji venijaminovoj; a ostali narod raspusti u šatore njihove.

Inglês

saul chose him three thousand men of israel; whereof two thousand were with saul in michmash and in mount bethel, and a thousand were with jonathan in gibeah of benjamin: and the rest of the people he sent every man to his tent.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,793,415,587 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK