A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
1st
1st
Última atualização: 2023-10-16
Frequência de uso: 2
Qualidade:
1st quarter
second quarter
Última atualização: 2019-10-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
1st year college
1st year college
Última atualização: 2020-05-15
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
1st quarter na eksaminasyon
identification
Última atualização: 2022-10-29
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
happy 1st mansary mahal
tagalog
Última atualização: 2023-01-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
1st taong anibersaryo ng kamatayan
1 year death anniversary
Última atualização: 2021-11-26
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
1st happy anniversary message tagalog
1st happy anniversary message tagalog
Última atualização: 2024-02-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
summative test sa filipino 5 1st grading
summative test in filipino 5 1st grading
Última atualização: 2015-07-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
at ipalista ako nga darating na 1st semister
during the second semester of school year
Última atualização: 2022-09-14
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
1st time ni baby bisita sa kanyang lolo at lola
we visited grandpa's grave
Última atualização: 2023-12-26
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
losi man kami grabe uy init ng 1st store namen ngani
Última atualização: 2023-08-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
happy 1st birthday my baby girl mama papa kuya loves you so much
Última atualização: 2023-11-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
ipagdiwang ang aming 1st wedding anniversary at christmas new year vacation
celebrate our 1st wedding anniversary and christmas new year vacation
Última atualização: 2022-12-12
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
yasmin kagiam mu nita ivulun fa ya grades or enrolmentt this 1st sem2023
Última atualização: 2023-08-20
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
1st sem ng 1st year college lang ang natapos ko wala akong masyadong mga na experiece
i just finished 1st sem of 1st year college i don't have much experience pero nung mga oras na yun alam kong ginawa ko yung best ko para ma-enjoy yung mga nagawa ko nun
Última atualização: 2024-01-10
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Referência:
ako ay nagtapos ng elementarya sa pagsanjan academy sa pagsanjan laguna at nagkamit ako ng karangalan na 1st honorable mention
i graduated from elementary school at pagsanjan academy in pagsanjan laguna and i got the honor of 1st honorable mention
Última atualização: 2021-06-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
inaasahan ko na for delivery na mula ng september 5 pero hanggang ngayon bigla nalang nilagay ng delivery na 1st attempt na kahit wala pa naman tumatawag o dumadating sa location
Última atualização: 2023-09-12
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
noong 1st grading hindi ako makasabay sa mga kaklase ko dahil lagi akong maingay at lagi akong nagpapasaway at lagi kong inuuna ang kwentuhan kaysa sa pag tuturo nyo kaya po bumagsak ako.
in 1st grading not keep up with my classmates because i'm always loud and always nagpapasaway and i always put the talk than teaching me so i am fell.
Última atualização: 2015-03-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
pwede ba qko humingi ng pahintulot na di pap.asok bukas dahil 1st birthday ng anak ko at gusto ko makita ang party nya at mag vedio call ako sa kanila at papasok ako sa sunday hanggang thursday maam pero sa sunday papasok ako ng 3hrs
can i ask permission not to come in tomorrow because it's my son's 1st birthday and i want to see his party and make a video call
Última atualização: 2021-03-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
happy 1st monthsarry love, and first of all super thankfull q kase ikaw yung dumating sa buhay thankyou kase tinanggap mo aq ng buong buo, sobrang happy q lng kase iba ka sa lahat alam mo yun na kahit nasaktan mona babalik at babalik paren
query length limit excedeed. max allowed query : 500 chars
Última atualização: 2023-11-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência: