Você procurou por: ay biglang dumating (Tagalo - Inglês)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Tagalog

English

Informações

Tagalog

ay biglang dumating

English

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Tagalo

Inglês

Informações

Tagalo

biglang dumating

Inglês

Última atualização: 2023-10-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Tagalo

biglang dumating sa ilocano

Inglês

suddenly come in ilocano

Última atualização: 2022-04-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Tagalo

ay biglang nagsara

Inglês

Última atualização: 2023-08-16
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Tagalo

ako ay biglang napaisip

Inglês

Última atualização: 2023-09-11
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Tagalo

ay biglang nag puno hinto

Inglês

biglang hinto

Última atualização: 2022-09-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Tagalo

ang kutsawa ay biglang uminit

Inglês

i ate with a spoon and fork

Última atualização: 2021-04-19
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Tagalo

ang aking mga luha ay biglang nahulog

Inglês

suddenly my tears fall down

Última atualização: 2019-05-29
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Tagalo

sa isang iglap ito ay biglang nagbago

Inglês

in a flash it suddenly disappeared

Última atualização: 2022-01-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Tagalo

hindi ko kinailangang magdilig ng mga bulaklak. katatapos ko lamang ay biglang umulan.

Inglês

i need not have watered the flowers. just after i finished, it stared raining.

Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Tagalo

si mister ay lumabas sa opisina at lumabas din si missis habang nag uusap ay biglang sinampal ng dalawang beses si missis ni mister

Inglês

mister came out of the office and missis also came out while talking suddenly hit missis twice by mister

Última atualização: 2020-03-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Tagalo

nung oras na yun 1810hours october 25 na petsa at biglang nag text si sg nidea na ang si marlo daw ay naaksidente sa may barangay home subdivision at humihingi siya ng tulong samin para rumesponde sa panyayari,agad na pinapunta ko si malabunga pra rumesponde at mag assist ng tulong ksma pa ang isa nmin kasamahan na si mahaguay,na agad tumungo sa panyayari,batay sa kanilang salaysay biglang sumalpok ang motor na minamaneho ni marlo sa isang kotse habng eto ay biglang papaliko na s subdivision na

Inglês

at that time 1810hours october 25 date and sg nidea suddenly texted that marlo was said to have had an accident in the barangay home subdivision and he was asking for our help to respond to the incident, i immediately sent malabunga to respond and assist for help ksma pa one nmin colleague mahaguay, who immediately headed to the event, based on their statement suddenly the motor driven by marlo collided with a car habng eto is suddenly turning to the subdivision

Última atualização: 2020-10-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Tagalo

sabi ni mcbeth habang sinusubukang sirain ni malcolm ang possession. biglang dumating si macduff at dinala ang 3 bruhang kasama niya. alam ni mcduff na mangyayari ito at naghanda siyang patayin muli si mcbeth, kaya gumawa ng magandang spell ang mga mangkukulam para patayin si mcbeth at hindi makontrol ang katawan ni malcolm. sa wakas ay nakalayo na si mcbeth sa katawan ni malcom at inilagay siya ng 3 mangkukulam sa isang kwintas na hindi matatakasan ni macbeth at ngayon ay nakadikit na ng tuluyan.

Inglês

mcbeth said as malcolm tries to break the possession. suddenly macduff came and bring the 3 witches with him. mcduff knew this was going to happened and he prepared to kill mcbeth again, so the witches made a good spell to kill mcbeth and uncontrol malcolm's body. finally, mcbeth got away from malcom's body and the 3 witches put him on a necklace that macbeth can't escape and is now stuck forever.

Última atualização: 2021-11-17
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Referência: Anônimo

Tagalo

noong unang panahon ay may tatlong dalagang magkakapatid na pawang nag-gagandahan. ang kanilang mga kanayon ay lubhang nagtataka kung bakit mamula-mula ang kutis nga magkakapatid at manilaw-nilaw naman ang mahahaba nilang buhok, gayong mula pagkabata ay katulong na sila sa mga gawaing bukid ng kanilang ama na si ramon. hindi iniinda ng magkakapatid na lala, dada at sasa ang nakapapasong init ng araw sapagkat ito ay nagpapakinis pa nga ng kanilang kutis. namamangha at nananaghili sa ganda ng magkakapatid ang mga dalaga sa kanilang nayon. humahanga at lihim namang umiibig ang maraming kabinataan sa tatlong dalaga. ang kabaitan at kasipagan ng mga anak nina tarcila at ramon ay puring-puri ng mga kanayon, at dahil sila’y anak ng magbubukid kaya binansagan nila ang magkakapatid ng “mga dalagang-bukid”. kung mababatid lang ng mga tagaroon ang katotohanan, marahil hindi na sila magtataka kung bakit namumukod-tangi ang kagandahan nina lala, dada at sasa. lingid sa lahat, si tarcila ay isang diwata. nang umibig siya sa taga-lupang si ramon, ang kanyang pagka-diwata’y tinalikdan niyang lubos upang mamuhay bilang ganap na tao. bagama’t nawalan ng kapangyarihan ay naging maligaya naman ito sa piling ni ramon at ng kanilang mga anak. subalit ang mapayapa at matiwasay na pamumuhay ng mga taga-nayon ay biglang binulabog ng masasamang-loob. nahintakutan ang lahat at hindi magawang lumaban sa magbabagsik na tulisang-dagat. nilimas ang kanilang kabuhayan at sapilitang dinala sa tabing dagat ang kadalagahang napili. kabilang na roon sina lala, dada at sasa. habang hinihintay ang bangkang sasakyan ng mga bihag upang makarating sa sasakyang-dagat na nasa laot ay walang tigil ang pag-iiyakan at pagmamakaawa ng mga ina. tanging si tarcila lang ang walang imik ngunit malalim ang iniisip. bagama’t walang kapangyarihan ay nagsikap pa rin itong makipag-ugnayan sa dati niyang daigdig… sukdulang hininga niya ay mapatid, mailigtas lamang ang mga mahal na anak gayundin ang nayon na kanya ngayong tahanan! hindi naman nabigo ang dating diwata sapagkat ang nawalang kapangyarihan ay muling ibinalik sa kanya. sa pamamagitan ng isip ay pinaglagablab ni tarcila ang barko ng mga pirata. sa bilis ng pangyayari, ang mga tulisan naman ngayon ang nasindak at sa pagsabog ng mga bala na nakasabit sa kanilang katawan, sila ay naubos nang wala namang kalaban. ngunit isang sugatang pirata ang nagkaroon pa ng pagkakataong mamaril bago ito binawian ng buhay. sa kasawiang-palad ay tinamaan ang magkakapatid at agaw-buhay na bumagsak sa tubig. napasigaw ang naghihnagpis na ina! hindi nito maatim ang nakikitang paghihingalo ng mga anak. bilang diwata ay wala siyang kapangyarihang magdugtong ng buhay, datapuwa ang magbigay ng panibagong buhay sa bagong anyo ay kanyang magagawa. tumingin muna si tarcila sa asawa at… “ramon, nanaisin ko pa na sila’y magbagong-anyo kaysa tuluyang mawala na sa atin.” “nasa iyo ang kapasyahan. gawin mo ang nararapat.” nabigkas ni tarcila ang mahiwagang kataga bago nalagutan ng hininga sina lala, dada at sasa kaya sa isang kisapmata ang tatlong dalaga ay naging isda! matapos masaksihan ang kababalaghang iyon ay saka pa lang nalaman ng mga kanayon ang pagiging “diwata” ni tarcila. lahat ay nagpasalamat sa nagawang tulong ni tarcila at nakiramay rin sila sa sinapit ng mga anak nito. nagilalas ang lahat at napatingin sa mga isda, sa kahanga-hanga nitong kulay na wari’y mamula-mula kaya sa halip na malungkot ay kagalakan ang kanilang nadama. sa huling pagkakataon ang mga isda ay nagsalita. “ina, ama, huwag kayong malulungkot, naririto lamang kami sa dagat. aming ina, ipinagmamalaki ka namin. ikaw pala ay isang diwata. mahal namin kayo ni ama…” “paalam na sa inyong lahat, mga kanayon,” ang sabay na wika nina lala, dada at sasa – at marahan silang lumangoy patungong laot. “paalam na rin sa inyo mga dalagang-bukid…!” ang sagot ng kanilang mga kanayon habang kumakaway. ito ang dahilan kung bakit nasa dagat ang mga “dalagang-bukid”.

Inglês

the legend of the maid farm

Última atualização: 2020-02-16
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Consiga uma tradução melhor através
7,763,088,699 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK