Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
ka niya
i have something to do
Última atualização: 2022-01-16
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
kinsa lagi ka
john, but anyways do you speak english?
Última atualização: 2023-08-31
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Referência:
mahal ka niya.
he loves you.
Última atualização: 2015-11-12
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
hilomon lagi ka?
are you quiet again?
Última atualização: 2019-11-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
kaanu ano ka niya
ka ano ano ka niya
Última atualização: 2023-01-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
kaya ka niya tinext.
that's why he texted you.
Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
lagi ka bang online?
huge difference you see
Última atualização: 2022-06-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
hindi ka niya namamalimos
she never beg you
Última atualização: 2023-08-22
Frequência de uso: 6
Qualidade:
Referência:
hindi ka niya maririnig.
can she see me?
Última atualização: 2020-01-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
hindi ka niya gusto :)
she doesn't like me a bit :)
Última atualização: 2020-08-17
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
basta lagi ka in english
you just have to speak in english
Última atualização: 2023-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
bakit lagi ka nagsisinungaling sakin
why do you always lie
Última atualização: 2021-10-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
baka masanay ako na lagi ka nandyan
maybe i'm used to being there
Última atualização: 2020-04-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
lagi ka nagmamadali kapag oras ng uwian
Última atualização: 2023-05-26
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
kabalo lagi ka mamalikas ? huy bad na huh
Última atualização: 2021-06-11
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência: