Você procurou por: esrab (Tcheco - Alemão)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Czech

German

Informações

Czech

esrab

German

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Tcheco

Alemão

Informações

Tcheco

Členství ve výboru esrab — jmenování

Alemão

zusammensetzung des esrab — ernennung

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 6
Qualidade:

Tcheco

1. výbor esrab se skládá ze dvou skupin:

Alemão

1. der esrab setzt sich aus zwei gruppen zusammen:

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 6
Qualidade:

Tcheco

2. Členové výboru esrab zvolí pro obě skupiny předsedu.

Alemão

2. die mitglieder des esrab wählen für jede der beiden gruppen eine(n) vorsitzende(n).

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 6
Qualidade:

Tcheco

obě skupiny výboru esrab mohou využívat sekretářské služby komise.

Alemão

beide esrab-gruppen können von der unterstützung eines sekretariats gebrauch machen, das die kommission stellt.

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Tcheco

(4) výbor esrab by měl přispět k obsahu a provádění programu esrp.

Alemão

(4) der esrab sollte zu inhalt und durchführung des esrp beitragen.

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 6
Qualidade:

Tcheco

(3) je nezbytné vytvořit výbor esrab a vymezit jeho úkoly a strukturu.

Alemão

(3) es ist erforderlich, den esrab einzurichten und seine aufgaben und struktur festzulegen.

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 6
Qualidade:

Tcheco

výbor esrab zejména, ale nikoliv výlučně, předkládá komisi doporučení v těchto oblastech:

Alemão

im besonderen, aber nicht ausschließlich, unterbreitet der esrab der kommission empfehlungen in den folgenden bereichen:

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 6
Qualidade:

Tcheco

6. skupiny výboru esrab přijmou na základě návrhu komise schválený mandát, včetně jednacího řádu.

Alemão

6. ausgehend von einem vorschlag der kommission legen die esrab-gruppen ihre richtlinien einschließlich einer geschäftsordnung fest.

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 6
Qualidade:

Tcheco

5. skupiny výboru esrab se obvykle scházejí v kancelářích komise podle možností a harmonogramu stanoveného komisí.

Alemão

5. die esrab-gruppen tagen normalerweise in den dienststellen der kommission und nach maßgabe der modalitäten und des kalenders, die die kommission vorgibt.

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Tcheco

1. Členové výboru esrab jsou jmenováni komisí z řad předních odborníků a stratégů s odbornými znalostmi v oblastech uvedených v článku 2.

Alemão

1. die esrab-mitglieder werden von der kommission ernannt; sie sind hochrangige spezialisten und strategen und verfügen über kompetenz in den in artikel 2 aufgeführten bereichen.

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 6
Qualidade:

Tcheco

5. seznam členů výboru esrab spolu s pozdějšími změnami zveřejní komise pro informaci v Úředním věstníku evropské unie, řadě c.

Alemão

5. die liste der esrab-mitglieder sowie spätere ernennungen werden von der kommission zur information im amtsblatt der europäischen union, reihe c, veröffentlicht.

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 6
Qualidade:

Tcheco

3. po dohodě s komisí mohou být na základě pověření jedné nebo obou skupin výboru esrab zřízeny podskupiny ad hoc, které se zabývají zvláštními otázkami.

Alemão

3. im einvernehmen mit der kommission können ad-hoc-untergruppen eingerichtet werden, die sich speziellen fragestellungen widmen, aufgrund eines durch eine oder beide esrab-gruppen festgelegten mandats.

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Tcheco

výbor esrab vykonává své funkce na základě plné znalosti evropských politických souvislostí, zejména se znalostí výzkumných činností prováděných na vnitrostátní úrovni a na podporu politických iniciativ týkajících se evropského výzkumu.

Alemão

der esrab nimmt seine tätigkeit in voller kenntnis des europäischen politischen kontexts wahr, insbesondere der forschungsaktivitäten auf nationaler ebene sowie zur unterstützung der europäischen initiativen im bereich der forschungspolitik.

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 6
Qualidade:

Tcheco

předsedové obou skupin výboru esrab, tak jak jsou vymezeny v čl. 4 odst. 1, mohou komisi upozornit na to, že je žádoucí konzultovat výbor esrab v dalších otázkách.

Alemão

die vorsitzenden der beiden esrab-gruppen können die kommission darauf hinweisen, dass es wünschenswert wäre, den esrab auch zu weiteren fragen zu konsultieren.

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 6
Qualidade:

Tcheco

s účinkem od 1. července 2005 se při komisi zřizuje poradní výbor nazvaný "evropský poradní výbor pro výzkum v otázkách bezpečnosti" (dále jen výbor esrab).

Alemão

mit wirkung vom 1. juli 2005 wird ein beratender ausschuss, "europäischer beirat für sicherheitsforschung" (esrab) genannt, bei der kommission eingerichtet.

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 6
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Consiga uma tradução melhor através
7,742,973,264 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK