Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
baldo -bílá -dlouhá -mírně špičatý -chybí -chybí -pravidelný -kulatý -pravidelné -
baldo -hvid -lang -halvslank -ingen -ingen -normal -rund -normalt -
Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Referência:
223), v němž soudní dvůr zdůraznil, že rozdíl mezi zněním návrhu ustanovení a jeho konečnou verzí rovněž znamená významový rozdíl, neexistují-li důkazy ve prospěch jiného závěru. v rámci nauky viz například baldus, c., „historische und vergleichende auslegung im gemeinschaftsprivatrecht – zur konkretisierung der geringfügigen vertragswidrigkeit“, in: baldus, c., müller-graff, s.-c. (vyd.), die generalklausel im europäischen privatrecht, sellier. european law publishers, mnichov 2006, s. 4.
1954-1964, s. 253, org.ref.: rec. s. 223, hvori domstolen fastslog, at en forskel mellem teksten i et forslag til en bestemmelse og den endelige ordlyd også indebærer en forskel i betydningen, medmindre der er beviser på det modsatte.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência: