Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
v rámci podrobných pravidel upřesňujících podmínky pro využití přijatelných aktiv stanoví členský stát přísnější posuzování
en el marco de las reglas detalladas por las que se fijen las condiciones de utilización de los activos admisibles, el estado miembro tratará de forma más limitativa:
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:
veřejný ochránce práv se domníval, že poskytnutím dalších upřesňujících informací se zabrání nedorozumění a zlepší se vztahy s kandidáty.
el denunciante señaló posteriormente que había recibido el pago en solamente 30 días por los servicios realizados en base a su último contrato.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
důvody navrhovaného znovuzavedení, včetně všech relevantních údajů upřesňujících události, které představují závažnou hrozbu pro jeho veřejný pořádek nebo vnitřní bezpečnost;
los motivos del restablecimiento previsto, con inclusión de todos los datos pertinentes para precisar los acontecimientos que representen una amenaza grave para su orden público o seguridad interior;
Última atualização: 2014-11-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:
(2) jsou třeba opatření upřesňující společné základní normy.
(2) son necesarias medidas que determinen con más precisión las normas básicas comunes.
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 7
Qualidade: