A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
vylepšit
mejorar
Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:
vylepšit systém výcviku crm.
servir para mejorar el entrenamiento crm.
Última atualização: 2014-11-17
Frequência de uso: 1
Qualidade:
zde můžete vylepšit výkon aplikace konquerorname
configurar las preferencias que pueden mejorar el rendimiento de konquerorname
Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
- vylepšit provádění opatření v oblasti ochrany přírody,
- mejorar la aplicación de las leyes en el ámbito de la protección de la naturaleza;
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 4
Qualidade:
existujÍcÍ kontroly tÝkajÍcÍ se provÁdĚnÍ programŮ jeŠtĚ potŘebujÍ vylepŠit
sigue siendo necesario mejorar los actuales controles existentes sobre la ejecuciÓn de los programas
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
situaci může dále významně vylepšit čtvrtý prvek v podobě e-coachingu.
si se añadiera una cuarta parte sobre e-coaching, todavía se mejoraría más la situación.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
nevíte, jak vylepšit situaci svého podniku v oblasti ochrany životního prostředí?
¿no sabe bien cómo mejorar el comportamiento medioambiental de su empresa?
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
zeči mohou své předběžné nabídky kdykoli vylepšit, pokud i nadále splňují podmínky zakázky.
mento, siempre que sigan ajustándose al pliego de condiciones.
Última atualização: 2012-03-19
Frequência de uso: 3
Qualidade:
uchazeči mohou své předběžné nabídky kdykoli vylepšit, pokud i nadále splňují podmínky zakázky.
los licitadores podrán mejorar sus ofertas indicativas en todo momento, siempre que sigan ajustándose al pliego de condiciones.
Última atualização: 2014-11-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
podniky použijí článek 5 pro výpočet možných úspor, jimiž by mohly vylepšit svou finanční situaci.
las empresas determinarán los ahorros que puedan mejorar los resultados de sus gestiones financieras aplicando las disposiciones del artículo 5 .
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
1865/2001 [5]. zkušenosti však ukazují, že tuto správu lze vylepšit a zjednodušit.
no obstante, la experiencia adquirida demuestra que esta gestión puede mejorarse y simplificarse.
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
na jedné straně proto umožní členským státům vylepšit své právní předpisy a správní praxi, pokud je to nezbytné.
ofrecerá, por una parte, a los estados miembros la oportunidad de refinar, en su caso, su legislación y sus prácticas administrativas.
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
b) komise uznává, že vnitřní kontrolu lze dále vylepšit a že je v této oblasti zapotřebí vynaložit další úsilí.
a) y b) en 2005, la comisión prosiguió con su programa de fiscalización reforzado y otras medidas de supervisión para grecia.
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
uchazeči mohou své předběžné nabídky kdykoli vylepšit , pokud i nadále splňují podmínky zakázky . od uchazečů se nevybírají žádné poplatky .
el sistema estará abierto mientras dure a cualquier proveedor que cumpla los criterios de selección y haya presentado una oferta indicativa que se ajuste al pliego de condiciones . los licitadores podrán mejorar sus ofertas indicativas en todo momento , siempre que sigan ajustándose al pliego de condiciones .
Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
3.2.6 evropská unie si přeje vylepšit znalosti o duševním zdraví podporou výzkumných programů a vytvořením styčné skupiny mezi politikou a výzkumem.
3.2.6 la unión europea desea mejorar el conocimiento de la salud mental respaldando programas de investigación y favoreciendo la interrelación entre los medios de la política y de la investigación.
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 4
Qualidade:
6.7 turecká vláda by v souladu s acquis communautaire měla vylepšit právní předpisy vztahující se na organizace a odstranit překážky, které omezují rozvoj nevládních organizací.
6.7 también de conformidad con lo dispuesto en el acervo comunitario, el gobierno turco debería mejorar la legislación relativa a las organizaciones y suprimir los obstáculos que limitan el desarrollo de las ong.
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 4
Qualidade:
podniky mají možnost získávat zdroje k financování své činnosti z velmi rozsáhlého kapitálového trhu a k ochraně před nejrůznějšími finančními riziky mohou využívat nové finanční nástroje. mohou rovněž vylepšit řízení své investiční činnosti.
las empresas pueden recurrir a un mercado de capital muy amplio para financiar sus actividades y utilizar nuevos instrumentos financieros para protegerse de diversos riesgos y mejorar la gestión de sus inversiones.
Última atualização: 2012-03-19
Frequência de uso: 3
Qualidade:
2. ve svých žádostech mohou dopravní podniky navrhnout náhradu některými jinými formami dopravy. podniky použijí článek 5 pro výpočet možných úspor, jimiž by mohly vylepšit svou finanční situaci.
2. en sus solicitudes, las empresas de transporte podrán proponer sustituir la técnica actualmente utilizada por otra técnica de transporte. las empresas determinarán los ahorros que puedan mejorar los resultados de sus gestiones financieras aplicando las disposiciones del artículo 5.
Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 5
Qualidade:
Referência:
3.3 výbor je toho názoru, že poměr mezi náklady a přínosem hovoří ve prospěch projektu, který umožní vyhnout se duplikacím a vylepšit politiky společenství, jakož i informování veřejnosti.
3.3 el comité considera que la relación coste/beneficio habla en favor del proyecto, pues este permitirá evitar las duplicaciones, afinar las políticas comunitarias y mejorar la información al público.
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 4
Qualidade:
Referência:
1.1 doporučuje, aby do stávajících smluv byl začleněn protokol o subsidiaritě a proporcionalitě a protokol o funkci národních parlamentů v evropské unii, které mohou významně vylepšit demokracii a zapojení občanů do rozhodovacího procesu v evropské unii;
1.1 recomienda que se incorporen a los tratados actuales el protocolo sobre subsidiariedad y proporcionalidad y el protocolo sobre la función de los parlamentos nacionales en la unión europea, que pueden mejorar de forma importante la democracia y participación de los ciudadanos en el proceso de decisión de la unión europea;
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 3
Qualidade:
Referência: