Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
a když se sešli farizeové, otázal se jich ježíš,
comme les pharisiens étaient assemblés, jésus les interrogea,
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
otázal se rovněž, jaké digitální strategie přijaly jiné země.
il demande par ailleurs quelle est la stratégie numérique adoptée par d’autres pays.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
i otázal se faraón: "a kdo je ten pán lidstva?"
«et qu'est-ce que le seigneur de l'univers?» dit pharaon.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
a otázal se abraham: "jaká věc vás přivádí, vyslanci?"
alors [abraham] dit: «quelle est donc votre mission, ô envoyés?»
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
i otázal se faraón: "a kdo je ten váš pán, mojžíši?"
alors [pharaon] dit: «qui donc est votre seigneur, ô moïse?»
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
i otázal se jich: kolik chlebů máte? a oni řekli: sedm.
jésus leur demanda: combien avez-vous de pains? sept, répondirent-ils.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
i otázal se mojžíš: "a což když ti předvedu důkaz zřetelný?"
«et même si je t'apportais, dit [moïse], une chose (une preuve) évidente?
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
tedy pilát uslyšav o galilei, otázal se, byl-li by člověk galilejský.
quand pilate entendit parler de la galilée, il demanda si cet homme était galiléen;
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
i otázal se jich opět: koho hledáte? a oni řekli: ježíše nazaretského.
il leur demanda de nouveau: qui cherchez-vous? et ils dirent: jésus de nazareth.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
král pak otázal se těch žen: "jaké byly vaše úmysly, když josefa jste sváděly?"
alors, [le roi leur] dit: «qu'est-ce donc qui vous a poussées à essayer de séduire joseph?» elles dirent: «a allah ne plaise!
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
i otázal se mojžíš: "provrtals ji, abys utopil ty, kdož na ní cestují?
[moïse] lui dit: «est-ce pour noyer ses occupants que tu l'as ébréché?
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
tedy pilát otázal se ho opět, řka: nic neodpovídáš? hle, jak mnoho proti tobě svědčí.
pilate l`interrogea de nouveau: ne réponds-tu rien? vois de combien de choses ils t`accusent.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
otázal se: "jak byste mi mohli oznamovat takovou zvěst, když na mne již stáří dolehlo?
il dit: «m'annoncez-vous [cette nouvelle] alors que la vieillesse m'a touché?
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
i otázal se otce jeho: dávno-li se jemu to stalo? a on řekl: hned od dětinství.
jésus demanda au père: combien y a-t-il de temps que cela lui arrive? depuis son enfance, répondit-il.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
potom provedl přehlídku ptactva a otázal se:,, Čím to, že dudka zde nevidím? nebo snad přítomen není?
puis il passa en revue les oiseaux et dit: «pourquoi ne vois-je pas la huppe? est-elle parmi les absents?
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
tu otázal se mojžíš: "jak můžete říkat toto o pravdě, jež k vám přišla? to že je kouzelnictví?
moïse dit: «dites-vous à la vérité quand elle vous est venue: est-ce que cela est de la magie?
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
pan calleja se otázal zpravodaje, zda vytvořená pracovní místa uvedená ve stanovisku budou zahrnovat pracovní místa s vysokou mírou přidané hodnoty nebo jenom subvencované zaměstnání.
m. calleja demande au rapporteur si la création d'emplois dont il parle dans son avis comprendra des emplois à forte valeur ajoutée ou seulement des emplois subventionnés.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
pan palmieri zdůraznil riziko, že tato platforma může oslabit úlohu ehsv, a otázal se, jak politické orgány výboru reagovaly na navrženou formu jeho konzultace.
m. palmieri souligne le risque que la plateforme porte atteinte au rôle du cese, et se demande quelle a été la réaction des autorités politiques du comité à l'organisation proposée pour sa consultation.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
pan etty se otázal, proč nebyly předloženy žádné pozměňovací návrhy – je to z důvodu špatně napsaného stanoviska, nebo nezájmu plenárního shromáždění?
m. etty s’interroge sur la raison pour laquelle aucun amendement n’a été présenté: l’avis n’a-t-il pas été rédigé correctement ou n’a-t-il pas suscité l’intérêt de l’assemblée plénière?
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
pan zufiaur se otázal zpravodaje, zda vysvětlivky, které doprovázejí návrhy, mají být chápány jako provizorní části textu, nebo zda mají být naopak začleněny do konečného znění návrhů, které komise předloží předsednictvu.
m. zufiaur intervient pour demander au rapporteur si les textes explicatifs qui accompagnent ses propositions sont à considérer comme des éléments provisoires du texte, ou si au contraire ils sont destinés à être incorporés dans la version finale des propositions que la commission va soumettre au bureau.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade: