Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
vracení přeplatků
Επιστροφή αχρεωστήτως καταβληθέντων
Última atualização: 2014-11-15
Frequência de uso: 1
Qualidade:
vracení neoprávněných nároků
Γνωστοποιήσεις από τα κράτη μέλη
Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Referência:
chyba při vracení transakce zpět
Σφάλμα σε συναλλαγή επιστροφής
Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Referência:
pravidla pro vracení přeplatků stanoví ředitel.
Η διαδικασία επιστροφής καθορίζεται από τον διευθυντή.
Última atualização: 2014-11-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
zamezení dvojího zdanění a vracení srážkové daně
Εθελοντική γνωστοποίηση
Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Referência:
tato povinnost jim přísluší při vracení přeplatků na dani.
Η εν λόγω υποχρέωση επιβάλλεται σ’ αυτές κατά την επιστροφή του υπέρ το δέον καταβληθέντος φόρου.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
vede účetní záznamy a zajišťuje vracení přidělených prostředků v případě nesrovnalostí.
Ακόη, οφείλει να piιστοpiοιεί την ακρίβεια και τη συόρφωση των δαpiανών ε του εθνικού και κοινοτικού κανόνε.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
nedovolené přistěhovalectví a nedovolený pobyt včetně vyhoštění a vracení osob s neoprávněným pobytem ;
( πρώην άρθρο 15 της ΣΕΚ )
Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
nová pravidla rovněž posílí ochranu proti vracení do původní země (vyhoštění).
Εpiιpiλέον, οι νέοι κανόνε θα ενισχύσουν τι διασφαλίσει κατά τη «εpiαναpiροώθηση» (αpiέλαση).
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
o režimu podpory používaném v rakousku ohledně vracení energetických daní na zemní plyn a elektřinu v letech 2002 a 2003
σχετικά με μέτρο ενίσχυσης που εφάρμοσε η Αυστρία το οποίο αφορά την έκπτωση του φόρου κατανάλωσης φυσικού αερίου και ηλεκτρισμού το 2002 και το 2003
Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Referência:
jedná se o opravy původně stanovených nároků, zejména o případy vybírání po propuštění zboží a vracení.
Πρόκειται για διορθώσεις αρχικών βεβαιώσεων, και ιδίως για εκ των υστέρων εισπράξεις και επιστροφές.
Última atualização: 2014-11-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
jejím úkolem je pomáhat členským státům eu provádět předpisy eu o kontrole vnějšíchhranic a vracení občanů ze zemí mimo eu dojejich zemí původu.
Η Ευρωπαϊκή Εποπτική Αρχή του Παγκόσμιου Δορυφορικού Συστήματος Πλοήγησης (gnss) δημιουργήθηκε το 2004.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
frontex pomáhá zemím eu při systematickém uplatňování pravidel eu týkajících se kontroly na vnějších hranicích a při vracení nelegálních přistěhovalců do jejich zemí původu.
Το ecdc εpiισηαίνει, αξιολογεί και piαρέχει piληροφορίε0 για τι0 υpiάρχουσε0 και τι0 αναδυόενε0 αpiειλέ0 για την ανθρώpiινη υγεία αpiό εταδοτικέ0 ασθένειε0, όpiω0 η γρίpiη, το ΣΟΑΣ και το hiv/aids.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
mimoto režim vracení daně dotčený v původním řízení nesměřuje k obecnému osvobození daňových subjektů kolektivního investování od daně z dividend, které jim jsou vyplaceny.
Επιπλέον, το επίμαχο στην κύρια δίκη σύστημα επιστροφής δεν σκοπεί στη γενική απαλλαγή ενός οργανισμού συλλογικών επενδύσεων φορολογικού χαρακτήρα από την επιβολή φόρου επί των μερισμάτων που του καταβάλλονται.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
program pomůže efektivnímu a udržitelnému řízení migračních toků, včetně bojeproti nelegálnímu přistěhovalectví a vracení nelegálně usazených přísluníků třetích zemínebo osob protiprávně směřujících na území eu.
—τη φιλική piρος το piεριβάλλον και ανταγωνιστική υδατοκαλλιέργεια και τις διαδικασίεςµεταpiοίησης των piροϊόντων της αλιείας·
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
pokračovat ve sbližování spotřebních daní a dph, zvláště pokud jde o odpočty, výjimky, zvláštní režimy, vracení daní a uplatňování snížených sazeb.
Συνέχιση της ευθυγράμμισης των διατάξεων σχετικά με τους ειδικούς φόρους κατανάλωσης και τον ΦΠΑ, ιδίως όσον αφορά τις εκπτώσεις, τις απαλλαγές, τα ειδικά καθεστώτα, τις επιστροφές φόρου και την εφαρμογή μειωμένων συντελεστών.
Última atualização: 2014-11-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
vzhledem k tomu, že zdaňování při dovozu a vracení daně při vývozu se proto musí vztahovat pouze na plnění týkající se území vyloučeného z oblasti působnosti společného systému daně z přidané hodnoty;
ότι η φορολόγηση κατά την εισαγωγή και η αποφορολόγηση κατά την εξαγωγή πρέπει να αφορούν συνεπώς μόνον τις πράξεις που πραγματοποιούνται με εδάφη που εξαιρούνται από το πεδίο εφαρμογής του κοινού καθεστώτος του φόρου προστιθεμένης αξίας
Última atualização: 2014-10-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
tyto žádosti se vztahují k vracení daně z přidané hodnoty (dále jen „dph“) uhrazené na mýtném za využití mostu Öresund mezi dánskem a Švédskem.
Οι αιτήσεις αφορούν την ανάκτηση του φόρου προστιθέμενης αξίας (εφεξής «ΦΠΑ») που καταβάλλεται επί των διοδίων για την χρήση της σταθερής ζεύξης Öresund μεταξύ Δανίας και Σουηδίας.
Última atualização: 2014-11-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
5. finanční orgány každého členského státu stanoví postup a pravidla kontroly týkající se vracení daně na jeho území. Členské státy zajistí, že vracená částka spotřební daně nepřevýší částku spotřební daně skutečně zaplacenou.
3. Οι σχετικές με τους ειδικούς φόρους κατανάλωσης διατάξεις των παρακάτω οδηγιών παύουν να παράγουν αποτελέσματα στις 31 Δεκεμβρίου 1992:
Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Referência:
toto ustanovení je však také předmětem ostré kritiky, protože vychází z velké části z textu, který nebyl dosud přijat, jmenovitě ze směrnice "o vracení".
11. Όσον αφορά το δικαίωμα έννομου μέσου, ο ΕΕΠΔ προτείνει να απαλειφθεί ο εδαφικός περιορισμός από το άρθρο 30 και το άρθρο 52.
Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Referência:
Aviso: contém formatação HTML invisível