Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
je velikost díla daná spíše tím, jak velké jsou za ním myšlenky, než dílem samotným? jak to, že auto nebo žehlička, vhodně umístěné v galerii moderního umění, můžou vyvolat více otázek a emocí než dílo, které se snaží cosi „umělecky“ zachytit? jak funguje pop art? jako vzor můžou posloužit mozartovy opery, které často nevládnou hlubokomyslnými librety, ale přesto žijí – díky své vynikající hudbě. a proč nesložit skladbu o jídle ve fastfoodu?
is the grandeur of an artistic work derived from the grandeur of the ideas it expresses more than from the work in itself? why is it a car or an iron placed in a gallery may inspire more questions and emotions than a work attempting to express something as „art“. how does pop-art work? mozart’s operas are a model example – the librettos are not very sophisticated and yet they are still full of life – thanks to the high quality of the music. then why not compose a musical piece on fast-food?
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Algumas traduções humanas com pouca relevância foram ocultadas.
Mostrar resultados de pouca relevância.