A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
když řekl jim bratr jejich sálih: „což nebudete báti se boha“
[[Всевышний нарек его братом многобожников только по причине их кровного родства. Он призвал своих братьев отречься от идолопоклонства и грехов, причем сделал это с неподдельной искренностью и добротой.]]
avšak dohodnete-li se vzájemně a budete báti se boha; bůh zajisté velkým jest v odpouštění, slitovným.
Вам нужно быть благочестивыми и справедливыми и создавать семью на чистых, добрых основах. Если вы будете благочестивыми и богобоязненными, Аллах простит и пощадит вас.
i řeknou: „bůh!“ tehdy rci: „což tedy nebudete báti se (ho)?
И кто выводит живое из неживого [человека из семени, птицу из яйца] и выводит неживое из живого [семя из человека, яйцо из птицы]? И кто управляет делом [всем бытием]?»