Você procurou por: friedrich (Tcheco - Sueco)

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Tcheco

Sueco

Informações

Tcheco

friedrich

Sueco

friedrich

Última atualização: 2014-03-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Tcheco

friedrich ebert

Sueco

friedrich ebert

Última atualização: 2014-02-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Tcheco

& friedrich. kossebau;

Sueco

& friedrich. kossebau;

Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia
Aviso: contém formatação HTML invisível

Tcheco

friedrich w. h. kossebau

Sueco

friedrich w. h. kossebau

Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Tcheco

& friedrich. kossebau. email;

Sueco

& friedrich. kossebau. email;

Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia
Aviso: contém formatação HTML invisível

Tcheco

friedrich-ebert-straße 6

Sueco

friedrich-ebert-straße 6

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Tcheco

copyright 2009 friedrich w. h. kossebau

Sueco

copyright 2009 friedrich w. h. kossebau

Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Tcheco

amt für wirtschaftsförderung friedrich-franz-straße 19

Sueco

amt für wirtschaftsförderung friedrich-franz-straße 19

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Tcheco

vedoucím mise eupol afghanistan je jmenován brigádní generál friedrich eichele.

Sueco

brigadgeneral friedrich eichele utses härmed till uppdragschef för eupol afghanistan.

Última atualização: 2014-10-19
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Tcheco

adresa: kaiser-friedrich-ring 75 d-65185 wiesbaden -

Sueco

adress: kaiser-friedrich-ring 75 d-65185 wiersbaden -

Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Referência: Anônimo

Tcheco

ingo friedrich a efthimios christodoulou, skuteční „křižáci“ války o euro.

Sueco

d marknaden pågår än idag, vid varje plenarsammanträde, eftersom ett område där människor, kapital, varor och tjänster cirkulerar fritt är en nödvändig förutsättning för stadig tillväxt och konkurrenskraft.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Tcheco

adresa: kaiser-friedrich-ring 75 d-65185 wiesbaden _bar_

Sueco

adress: kaiser-friedrich-ring 75 d-65185 wiersbaden _bar_

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Tcheco

během dlouhé historie univerzity patřili k jejím učitelům mnozí myslitelé, význační profesoři a nositelé nobelovy ceny, například erwin schrödinger, konrad lorenz a friedrich von hayek.

Sueco

under universitetets långa historia har talrika tänkare, framstående professorer och nobelpristagare undervisat där, såsom erwin schrödinger, konrad lorenz och friedrich von hayek.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Tcheco

(3) rozsudky ve věcech friedrich jauch v. pensionsversicherungsanstalt der arbeiter a ghislain leclere, alina deaconescu v. caisse nationale des prestations familiale [7], týkajících se zařazení zvláštních nepříspěvkových peněžitých dávek, vyžadují, aby z důvodu právní jistoty byla upřesněna obě kumulativní kritéria, která mají být brána v úvahu, aby tyto dávky mohly být uvedeny v příloze iia nařízení (ehs) č. 1408/71. na tomto základě je třeba přílohu opravit, a to s přihlédnutím ke změnám právních předpisů v členských státech, které se vztahují na tento typ dávek, jež vzhledem ke smíšené povaze podléhají zvláštní koordinaci. kromě toho je nezbytné stanovit přechodná ustanovení týkající se dávky, jež byla předmětem rozsudku ve věci jauch, aby se ochránila práva příjemců.

Sueco

(3) domarna i målen friedrich jauch mot pensionsversicherungsanstalt der arbeiter samt ghislain leclere och alina deaconescu mot caisse nationale des prestations familiales [7], om klassificeringen av särskilda icke avgiftsfinansierade kontantförmåner, kräver för rättssäkerhetens skull att de två kumulativa kriterier som skall beaktas preciseras så att dessa förmåner kan förtecknas i bilaga iia till förordning (eeg) nr 1408/71. med anledning av detta bör bilagan ses över med beaktande av de lagändringar som införts i medlemsstaterna rörande denna typ av förmåner och som är föremål för en särskild samordning eftersom de är blandade. dessutom bör övergångsbestämmelserna om den förmån som domen i målet jauch handlade om preciseras för att skydda förmånstagarnas rättigheter.

Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 6
Qualidade:

Referência: Anônimo

Consiga uma tradução melhor através
7,742,760,341 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK