Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
akılsızın sırtına da değnek gerek.
dem roß eine geißel und dem esel einen zaum und dem narren eine rute auf den rücken!
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
"Şimdi eline bir değnek alıp yola çık.
"und nimm mit deiner hand ein kleines bündel, dann schlage mit ihm und sei nicht eidbrüchig!"
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
görkemli değnek nasıl da kırıldı!› deyin.
habt doch mitleid mit ihnen alle, die ihr um sie her wohnt und ihren namen kennt, und sprecht: "wie ist die starke rute und der herrliche stab so zerbrochen!"
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
bırakınca, değnek hemen, koşan bir yılan oluverdi.
da warf er ihn hin, und siehe, er wurde zu einer schlange, die umhereilte.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
zina eden kadın ve erkeğin her birine yüzer değnek vurun.
(hinsichtlich) der zina-treibenden und des zina-treibenden, so peitscht jeden von ihnen mit hundert peitschenschlägen.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
"Şimdi eline bir değnek alıp yola çık. yeminini bozma."
und (wir sprachen): "nimm ein bündel in deine hand und schlage damit zu und werde nicht eidbrüchig."
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
rab, ‹‹elinde ne var?›› diye sordu. musa, ‹‹değnek›› diye yanıtladı.
der herr sprach zu ihm: was ist's, was du in deiner hand hast? er sprach: ein stab.
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
‹‹İşte o gün! gün yaklaştı! yıkım hazır. değnek çiçeklendi, gurur tomurcuklandı.
siehe, der tag, siehe, er kommt daher, er bricht an; die rute blüht, und der stolze grünt.
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
rab, ‹‹onu yere at›› dedi. musa değneğini yere atınca, değnek yılan oldu. musa yılandan kaçtı.
er sprach: wirf ihn vor dir auf die erde. und er warf ihn von sich; da ward er zur schlange, und mose floh vor ihr.
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
"değneğini at!" musa, değneğinin yılan gibi hareketler yaptığını görünce, arkasına bakmadan dönüp kaçtı.
außer wenn einer unrecht tut.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível