Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.
Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
akılsızın sırtına da değnek gerek.
dem roß eine geißel und dem esel einen zaum und dem narren eine rute auf den rücken!
Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
"Şimdi eline bir değnek alıp yola çık.
"und nimm mit deiner hand ein kleines bündel, dann schlage mit ihm und sei nicht eidbrüchig!"
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak
görkemli değnek nasıl da kırıldı!› deyin.
habt doch mitleid mit ihnen alle, die ihr um sie her wohnt und ihren namen kennt, und sprecht: "wie ist die starke rute und der herrliche stab so zerbrochen!"
Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak
bırakınca, değnek hemen, koşan bir yılan oluverdi.
da warf er ihn hin, und siehe, er wurde zu einer schlange, die umhereilte.
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
zina eden kadın ve erkeğin her birine yüzer değnek vurun.
(hinsichtlich) der zina-treibenden und des zina-treibenden, so peitscht jeden von ihnen mit hundert peitschenschlägen.
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
"Şimdi eline bir değnek alıp yola çık. yeminini bozma."
und (wir sprachen): "nimm ein bündel in deine hand und schlage damit zu und werde nicht eidbrüchig."
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak
rab, ‹‹elinde ne var?›› diye sordu. musa, ‹‹değnek›› diye yanıtladı.
der herr sprach zu ihm: was ist's, was du in deiner hand hast? er sprach: ein stab.
Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
‹‹İşte o gün! gün yaklaştı! yıkım hazır. değnek çiçeklendi, gurur tomurcuklandı.
siehe, der tag, siehe, er kommt daher, er bricht an; die rute blüht, und der stolze grünt.
Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
rab, ‹‹onu yere at›› dedi. musa değneğini yere atınca, değnek yılan oldu. musa yılandan kaçtı.
er sprach: wirf ihn vor dir auf die erde. und er warf ihn von sich; da ward er zur schlange, und mose floh vor ihr.
Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
"değneğini at!" musa, değneğinin yılan gibi hareketler yaptığını görünce, arkasına bakmadan dönüp kaçtı.
außer wenn einer unrecht tut.
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak