Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
o, sen dedi, benimle beraber bulunmaya dayanamazsın.
[l'autre] dit: «vraiment, tu ne pourras jamais être patient avec moi.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
"sen benimle birlikte olmaya dayanamazsın," dedi,
[l'autre] dit: «vraiment, tu ne pourras jamais être patient avec moi.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
dedi: "doğrusu sen benimle beraberliğe dayanamazsın."
[l'autre] dit: «vraiment, tu ne pourras jamais être patient avec moi.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
(o da): "sen benimle beraber bulunmağa dayanamazsın" dedi.
[l'autre] dit: «vraiment, tu ne pourras jamais être patient avec moi.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
o: "ben sana, yaptığım işlere dayanamazsın demedim mi?" dedi.
[l'autre] lui dit: «ne t'ai je pas dit que tu ne pourrais pas garder patience en ma compagnie?»
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
dedi: "ben sana söylemedim mi, sen benimle beraberliğe asla dayanamazsın."
[l'autre] lui dit: «ne t'ai je pas dit que tu ne pourrais pas garder patience en ma compagnie?»
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
musa'ya: "ben sana yaptığım işlere dayanamazsın demedim mi?" dedi.
[l'autre] répondit: «n'ai-je pas dit que tu ne pourrais pas garder patience en ma compagnie?»
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
(o kul): "sen benimle beraber bulunmağa dayanamazsın demedim mi?" dedi.
[l'autre] répondit: «n'ai-je pas dit que tu ne pourrais pas garder patience en ma compagnie?»
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
(o kul): "ben sana, sen benimle beraber bulunmağa dayanamazsın, dememiş miydim? dedi.
[l'autre] lui dit: «ne t'ai je pas dit que tu ne pourrais pas garder patience en ma compagnie?»
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
onun pîr-i fanî bir babası var (bu küçük evladını kaybetmeye dayanamaz), onun yerine bizden istediğini alıkoy.
«o al-'azize, il a un père très vieux; saisis-toi donc de l'un de nous, à sa place.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade: