Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
rab musaya şöyle buyurdu:
Και ελαλησε Κυριος προς τον Μωυσην, λεγων,
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
kenan kalelerinin yıkılmasını buyurdu.
Εξετεινε την χειρα αυτου επι την θαλασσαν, εσεισε βασιλεια ο Κυριος εδωκε προσταγην κατα της Χανααν, δια να καταστρεψωσι τα οχυρωματα αυτης.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ester mordekaya şu haberi götürmesini buyurdu:
Η δε Εσθηρ ελαλησε προς τον Αθαχ και εδωκεν εις αυτον προσταγην προς τον Μαροδοχαιον,
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
bunun üzerine İsa, halka yere oturmalarını buyurdu.
Και προσεταξε τους οχλους να καθησωσιν επι την γην.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
İsa herkesi küme küme yeşil çayıra oturtmalarını buyurdu.
Και προσεταξεν αυτους να καθισωσι παντας επι του χλωρου χορτου συμποσια συμποσια.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
İsa, onları uyararak bunu hiç kimseye söylememelerini buyurdu.
Ο δε προσεταξεν αυτους σφοδρως και παρηγγειλε να μη ειπωσιν εις μηδενα τουτο,
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
bugün yapılan her şeyi günahlarınızı bağışlatmak için rab buyurdu.
Καθως εκαμεν εις την ημεραν ταυτην, ουτω προσεταξε Κυριος να εκτεληται, δια να γινηται εξιλεωσις δια σας.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
buna çok öfkelenen kral, babildeki bütün bilgelerin öldürülmesini buyurdu.
Δια τουτο εθυμωθη ο βααιλευς και ωργισθη σφοδρα και ειπε να απολεσωσι παντας τους σοφους της Βαβυλωνος.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
yeşu da kâhinlere, ‹‹Şeria irmağından çıkın›› diye buyurdu.
Και προσεταξεν ο Ιησους τους ιερεις λεγων, Αναβητε εκ του Ιορδανου.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
davut bütün İsrail önderlerine oğlu süleymana yardım etmelerini buyurdu.
Ο Δαβιδ προσεταξεν ετι εις παντας τους αρχοντας του Ισραηλ να βοηθησωσι τον Σολομωντα τον υιον αυτου, λεγων,
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
bunun gibi, rab müjdeyi yayanların da geçimlerini müjdeden sağlamasını buyurdu.
Ουτω και ο Κυριος διεταξεν, οι κηρυττοντες το ευαγγελιον να ζωσιν εκ του ευαγγελιου.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
musa İsrailin oymak önderlerine şöyle dedi: ‹‹rab şöyle buyurdu:
Και ελαλησεν ο Μωυσης προς τους αρχοντας των φυλων των υιων Ισραηλ, λεγων, Ουτος ειναι ο λογος τον οποιον προσεταξεν ο Κυριος
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
pilatusa gidip İsanın cesedini istedi. pilatus da cesedin ona verilmesini buyurdu.
ουτος ελθων προς τον Πιλατον, εζητησε το σωμα του Ιησου. Τοτε ο Πιλατος προσεταξε να αποδοθη το σωμα.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
sonra yaşar kitabında yazılan yay adındaki ağıtın yahuda halkına öğretilmesini buyurdu:
και παρηγγειλε να διδαξωσι τους υιους Ιουδα τουτο το ασμα του τοξου ιδου, ειναι γεγραμμενον εν τω βιβλιω του Ιασηρ.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
kral bu isteklerin yerine getirilmesini buyurdu. susta ferman çıkarıldı ve hamanın on oğlu asıldı.
Και προσεταξεν ο βασιλευς να γεινη ουτω και εξεδοθη διαταγη εν Σουσοις και εκρεμασαν τους δεκα υιους του Αμαν.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
rab musa ve harunla İsrailliler ve mısır firavunu hakkında konuştu. İsraillileri mısırdan çıkarmalarını buyurdu.
και ελαλησε Κυριος προς τον Μωυσην και προς τον Ααρων και απεστειλεν αυτους προς τους υιους Ισραηλ και προς Φαραω τον βασιλεα της Αιγυπτου, δια να εξαγαγωσι τους υιους Ισραηλ εκ γης Αιγυπτου.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
hemen bir cellat gönderip yahyanın başını getirmesini buyurdu. cellat zindana giderek yahyanın başını kesti.
Και ευθυς αποστειλας ο βασιλευς δημιον, προσεταξε να φερθη η κεφαλη αυτου. Ο δε απελθων απεκεφαλισεν αυτον εν τη φυλακη
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
İsa onlara şöyle buyurdu: ‹‹dünyanın her yanına gidin, müjdeyi bütün yaratılışa duyurun.
Και ειπε προς αυτους Υπαγετε εις ολον τον κοσμον και κηρυξατε το ευαγγελιον εις ολην την κτισιν.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
kral, ‹‹yaşayan çocuğu ikiye bölüp yarısını birine, yarısını öbürüne verin!›› diye buyurdu.
Και ειπεν ο βασιλευς, Διαιρεσατε εις δυο το παιδιον το ζων, και δοτε το ημισυ εις την μιαν και το ημισυ εις την αλλην.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
bunun üzerine amatsya efrayimden gelen askerlerin evlerine dönmelerini buyurdu. yahudalılara çok kızan askerler büyük bir öfke içinde evlerine döndüler.
Τοτε διεχωρισεν αυτους ο Αμασιας, το στρατευμα το ελθον προς αυτον εκ του Εφραιμ, δια να επιστρεψωσιν εις τον τοπον αυτων και εξηφθη σφοδρα ο θυμος αυτων κατα του Ιουδα, και επεστρεψαν εις τον τοπον αυτων με εξαψιν θυμου.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade: