Você procurou por: bizi yoktan var eden (Turco - Inglês)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Turkish

English

Informações

Turkish

bizi yoktan var eden

English

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Turco

Inglês

Informações

Turco

gökleri ve yeri yoktan var eden o'dur.

Inglês

[he is] originator of the heavens and the earth.

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Turco

gökleri ve yeri yoktan var eden allah'tır.

Inglês

the originator of the heavens and the earth!

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Turco

gökleri ve yeri yoktan var edendir.

Inglês

the originator of the heavens and the earth!

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Turco

gökleri ve yeryüzünü eşsiz örneksiz yoktan var eden odur.

Inglês

[he is] originator of the heavens and the earth.

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Turco

o, gökleri ve yeri yoktan var edendir.

Inglês

the originator of the heavens and the earth!

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 5
Qualidade:

Turco

(o) gökleri ve yeri yoktan var edendir.

Inglês

[he is] originator of the heavens and the earth.

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Turco

nitekim seni yoktan var eden de ben değil miyim?” [76,1]

Inglês

certainly i created you before when you were nothing.’

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Turco

(o) gökleri ve yeri yoktan var edendir. o'nun nasıl çocuğu olabilir ki?

Inglês

creator of the heavens and the earth from nothingness, how could he have a son when he has no mate?

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Turco

İçimizde ki beyinsizlerin yaptıklarından ötürü bizi yok mu edeceksin?

Inglês

will you destroy us for that which the fools amongst us did?

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Turco

tek şey -- bizi yok edebilecek tek şey -- kendi kararlarımız.

Inglês

the only thing -- the only thing -- that can destroy us and doom us are our own decisions.

Última atualização: 2015-10-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Turco

"yok, doğrusu biz yoksun bırakıldık."

Inglês

"indeed we are shut out (of the fruits of our labour)!"

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Consiga uma tradução melhor através
7,761,746,537 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK