Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
Звичайним бо нашим того не треба. Та Бог зложив тїло, давши більшу честь послїднїйшому,
и неблагообразные наши более благовидно покрываются, а благообразные наши не имеют в том нужды. Но Бог соразмерил тело, внушив о менее совершенном большее попечение,
Коли ви придумуєте її, давши волю своїй фантазії, вас буквально переповнюють події, які можуть обрушитися на героя.
Когда вы придумываете ее, дав волю своей фантазии, вас буквально переполняют события, которые могут обрушиться на героя.
Коли ви відправили у В'єтнам наших солдатів, не давши їм зброї, щоб перемогти у війні, ви недооцінили свого ворога.
Когда вы посылали наших солдат во Вьетнам без необходимого для победы оружия, вы недооценили врага.
Як чоловік, що від'їжджає, зоставивши господу свою і давши слугам своїм власть, і кожному діло його, а воротареві звелів, щоб пильнував.
Подобно как бы кто, отходя в путь и оставляя дом свой, дал слугам своим власть и каждому свое дело, и приказал привратнику бодрствовать.
Її випускають з психіатричної лікарні, щоб вона могла провести кілька днів на морі разом з сім'єю, і ця подія порушує баланс сил в життя всіх героїв, давши поштовх розвитку серйозної драми з найперших хвилин.
Ее выпускают из психиатрической лечебницы, чтобы она могла провести несколько дней на море вместе с семьей, и это событие нарушает баланс сил в жизни всех героев, дав толчок развитию серьезной драмы с самых первых минут.
"Се завіт, що завітувати му з ними після тих днів", глаголе Господь: "Давши закони мої в серця їх, і в думках їх напишу їх,
Вот завет, который завещаю им после тех дней, говорит Господь: вложу законы Мои в сердца их, и в мыслях их напишу их,