Você procurou por: інтелектуальну (Ucraniano - Russo)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Ukrainian

Russian

Informações

Ukrainian

інтелектуальну

Russian

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Ucraniano

Russo

Informações

Ucraniano

Бо нас хвилює тільки зазіхання на інтелектуальну власність.

Russo

Потому что все мы заботимся о претензиях к интеллектуальной собственности.

Última atualização: 2016-10-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Ucraniano

Розпізнавання символу перетворює його у нейтральну, інтелектуальну диковину, позбавлену сили та практично безглузду.

Russo

Узнавание символа превращает его в нейтральную, интеллектуальную диковину, лишенную силы и практически бессмысленную.

Última atualização: 2018-10-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Urkulik

Ucraniano

2. Авторські права та інші права на інтелектуальну власність2. Авторські права та інші права на інтелектуальну власність

Russo

2. Авторские права и иные права на интеллектуальную собственность2. Авторские права и иные права на интеллектуальную собственность

Última atualização: 2011-03-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Urkulik

Ucraniano

Справжній вчинок являє собою фізичну, мовленнєву або інтелектуальну дію, яка створює проломи в очікуваннях і формує істотну зміну.

Russo

Истинный поступок представляет собой физическое, речевое или интеллектуальное действие, которое создает бреши в ожиданиях и формирует существенное изменение.

Última atualização: 2018-10-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Urkulik

Ucraniano

Однак, це завдання практично нездійсненне, якщо в історії немає структури, що дозволяє впливати на обидві сторони людської натури - інтелектуальну й емоційну.

Russo

Однако это задание практически невыполнимо, если у истории нет структуры, позволяющей воздействовать на обе стороны человеческой натуры - интеллектуальную и эмоциональную.

Última atualização: 2018-10-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Urkulik

Ucraniano

Повідомлення про авторські права повинне містити будь- яку потрібну інформацію з повідомленням про інтелектуальну власність, і має ідентифікувати поточного власника( ів) авторських прав на фотографію. Зазвичай, це повинен бути фотограф, але, якщо зображення було зроблено працівником або за наймом, там слід зазначити агенцію або компанію. Використовуйте форму, що відповідає вашій країні. usa: & copy; {дата першого оприлюднення} ім’ я власника авторських прав, як у « copy; 2005 john doe. » Зауважте, що слово « copyright » або абревіатуру « copr » можна використовувати замість символу & copy;. У деяких інших країнах визнають лише символ авторських прав, а абревіатура не спрацьовує. Крім того, символ авторського права має виглядати як « c » всередині повного кола; використання чогось на зразок (c), де дужки замінюють повне коло, є недостатнім. Для додаткового захисту у всьому світі, рекомендується використання фрази, « all rights reserved », що йде за інформацією, про яку мовилося вище. У Європі слід використовувати запис: copyright {Рік} {Власник авторських прав}, all rights reserved. У Японії, для максимального захисту, у повідомленні про права слід зазначити три елементи у ядрі iptc: (а) слово, copyright; (б) рік першого оприлюднення; і (в) ім’ я автора. Можливо, що ви захочете скористатися фразою « all rights reserved. » У xmp ви можете включати декілька рядків повідомлень про авторські права з використанням декількох мов. У iptc довжину цього поля обмежено 128 символами ascii.

Russo

Информация об авторских и смежных правах должна быть полной и содержать имена и названия держателя( ей) прав. Обычно это непосредственно фотограф, но если фотография делалась в рамках трудового договора, или в других предусмотренных законодательством случаях, то содержимое этого поля может содержать название организации. Содержимое информации об охране авторских и смежных прав различается в разных странах. Так в США вы должны использовать следующую формулу: знак охраны авторских и смежных прав (буква « с » в окружности), год первого опубликования, имя или наименование правообладателя, например « copy; 2005 john doe ». Допускается замена знака словом « copyright » или сокращением « copr ». Также может использоваться фраза « all rights reserved » (все права защищены). В Европе следует придерживаться следующей формулы: слово « copyright », год первого опубликования, имя или наименование владельца, фраза « all rights reserved ». (copyright 2005 john doe, all rights reserved) В Японии должны быть соблюдены три условия: (a) слово « copyright »; (b) год первого опубликования; и (c) имя или наименование правообладателя. Также вы можете включить фразу « all rights reserved ». В России статья 1271 четвёртой части ГК РФ гласит следующее: Статья 1271. Знак охраны авторского права Правообладатель для оповещения о принадлежащем ему исключительном праве на произведение вправе использовать знак охраны авторского права, который помещается на каждом экземпляре произведения и состоит из следующих элементов: латинской буквы « c » в окружности; имени или наименования правообладателя; года первого опубликования произведения. Помните, что по Российскому законодательству данное оповещение является только информацией к сведению, и не несёт никаких правовых последствий. Это поле ограничено 128 буквенными символами таблицы ascii.

Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Referência: Urkulik
Aviso: contém formatação HTML invisível

Consiga uma tradução melhor através
8,025,436,703 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK