Você procurou por: phong bì (Vietnamita - Latim)

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Vietnamita

Latim

Informações

Vietnamita

phong bì

Latim

theca

Última atualização: 2009-07-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Translated.com

Vietnamita

phong tục

Latim

traditio

Última atualização: 2014-11-08
Frequência de uso: 5
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Vietnamita

bấy giờ ngài mở lỗ tai loài người, niêm phong lời giáo huấn mà ngài dạy cho họ,

Latim

tunc aperit aures virorum et erudiens eos instruit disciplina

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Vietnamita

những việc như thế làm sao ta quên được? ta đã niêm phong nó vào trong kho ta.

Latim

nonne haec condita sunt apud me et signata in thesauris mei

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Vietnamita

em gái ta, tân phụ ta là vườn đóng kín, là nguồn nước khóa lại, là suối niêm phong.

Latim

hortus conclusus soror mea sponsa hortus conclusus fons signatu

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Vietnamita

tôi liền lấy tờ khế bán, cả khế đã niêm phong theo lề luật và thói tục, và khế để ngỏ nữa.

Latim

et accepi librum possessionis signatum stipulationes et rata et signa forinsecu

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Vietnamita

la-ban đáp rằng: phong tục ở đây chẳng phải được gả em út trước, rồi chị cả sau.

Latim

respondit laban non est in loco nostro consuetudinis ut minores ante tradamus ad nuptia

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Vietnamita

vậy, ngài phán rằng: có một vị thế tử đi phương xa, đặng chịu phong chức làm vua rồi trở về;

Latim

dixit ergo homo quidam nobilis abiit in regionem longinquam accipere sibi regnum et revert

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Vietnamita

rồi người lại phán cùng tôi rằng: chớ niêm phong những lời tiên tri trong sách nầy; vì thì giờ đã gần đến.

Latim

et dicit mihi ne signaveris verba prophetiae libri huius tempus enim prope es

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Vietnamita

xức dầu cho như ngươi đã xức cho cha họ, thì họ sẽ làm chức tế lễ trước mặt ta. sự xức dầu sẽ phong cho họ chức tế lễ mãi mãi trải qua các đời.

Latim

igitur mense primo anni secundi in prima die mensis conlocatum est tabernaculu

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Vietnamita

các ngươi phải chịu cắt bì; phép đó sẽ là dấu hiệu của sự giao ước giữa ta cùng các ngươi.

Latim

et circumcidetis carnem praeputii vestri ut sit in signum foederis inter me et vo

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Vietnamita

vậy, các người đã kê sổ theo trại quân giu-đa, từng đội ngũ, cộng một trăm tám mươi sáu ngàn bốn trăm người. họ phải đi tiên phong.

Latim

universi qui in castris iudae adnumerati sunt fuerunt centum octoginta sex milia quadringenti et per turmas suas primi egredientu

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Vietnamita

vì điều yếu cần, chẳng phải sự chịu cắt bì, hay là sự chẳng chịu cắt bì, bèn là trở nên người mới.

Latim

in christo enim iesu neque circumcisio aliquid valet neque praeputium sed nova creatur

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Vietnamita

chịu cắt bì chẳng hề gì, không chịu cắt bì cũng chẳng hề gì; sự quan hệ là giữ các điều răn của Ðức chúa trời.

Latim

circumcisio nihil est et praeputium nihil est sed observatio mandatorum de

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Vietnamita

vì chính những kẻ đó đã chịu cắt bì, không vâng giữ luật pháp đâu, nhưng họ muốn anh em chịu cắt bì, hầu để khoe mình trong phần xác của anh em.

Latim

neque enim qui circumciduntur legem custodiunt sed volunt vos circumcidi ut in carne vestra glorientu

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Vietnamita

anh em cũng chịu cắt bì trong ngài, không phải phép cắt bì bởi tay người ta làm ra, nhưng là phép cắt bì của Ðấng christ, là lột bỏ tánh xác thịt của chúng ta.

Latim

in quo et circumcisi estis circumcisione non manufacta in expoliatione corporis carnis in circumcisione christ

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Consiga uma tradução melhor através
7,747,396,529 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK