Você procurou por: xướng (Vietnamita - Tagalo)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Vietnamese

Tagalog

Informações

Vietnamese

xướng

Tagalog

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Vietnamita

Tagalo

Informações

Vietnamita

hãy hát xướng và nổi tiếng trống cơm, Ðờn cầm êm dịu với đờn sắt.

Tagalo

magsiawit kayo at dalhin ninyo rito ang pandereta, ang masayang alpa sangpu ng salterio.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Vietnamita

nguyện lưỡi tôi hát xướng về lời chúa; vì hết thảy điều răn chúa là công bình.

Tagalo

awitin ng aking dila ang iyong salita; sapagka't lahat ng mga utos mo ay katuwiran.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Vietnamita

vậy, môi-se và a-rôn nhận lấy các người ấy mà đã được xướng tên;

Tagalo

at dinala ni moises at ni aaron ang mga lalaking ito na nasaysay sa pamamagitan ng kanikaniyang pangalan:

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Vietnamita

khá hầu việc Ðức giê-hô-va cách vui mừng, hãy hát xướng mà đến trước mặt ngài.

Tagalo

mangaglingkod kayo na may kasayahan sa panginoon; magsilapit kayo sa kaniyang harapan na may awitan.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Vietnamita

các người hát xướng đi trước, kẻ đờn nhạc theo sau, Ở giữa có những con gái trẻ đánh trống cơm.

Tagalo

ang mga mangaawit ay nangagpauna, ang mga manunugtog ay nagsisunod, sa gitna ng mga dalaga na nagtutugtugan ng mga pandereta.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Vietnamita

hãy đến hát xướng cho Ðức giê-hô-va, cất tiếng mừng rỡ cho hòn đá về sự cứu rỗi chúng tôi.

Tagalo

oh magsiparito kayo, tayo'y magsiawit sa panginoon: tayo'y magkaingay na may kagalakan sa malaking bato na ating kaligtasan.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Vietnamita

hãy hát xướng cho Ðức giê-hô-va và chúc tụng danh ngài; từng ngày hãy truyền ra sự cứu rỗi của ngài.

Tagalo

magsiawit kayo sa panginoon, purihin ninyo ang pangalan niya; ihayag ninyo ang kaniyang pagliligtas sa araw-araw.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Vietnamita

tôi sẽ hát xướng về sự nhơn từ và sự công bình; hỡi Ðức giê-hô-va, tôi sẽ hát ngợi khen ngài.

Tagalo

aking aawitin ang kagandahang-loob at kahatulan: sa iyo, oh panginoon, aawit ako ng mga pagpupuri.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Vietnamita

trọn đời sống tôi sẽ ngợi khen Ðức giê-hô-va; hễ tôi còn sống chừng nào tôi sẽ hát xướng cho Ðức chúa trời tôi chừng nấy.

Tagalo

samantalang ako'y nabubuhay ay pupurihin ko ang panginoon: ako'y aawit ng mga pagpuri sa aking dios, samantalang ako'y may buhay.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Vietnamita

tôi sẽ hát xướng về sự nhơn từ của Ðức giê-hô-va luôn luôn; từ đời nầy sang đời kia miệng tôi sẽ truyền ra sự thành tín của ngài.

Tagalo

aking aawitin ang kagandahang-loob ng panginoon magpakailan man: aking ipababatid ng aking bibig ang iyong pagtatapat sa lahat ng sali't saling lahi.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Vietnamita

hãy hát một bài ca mới cho Ðức giê-hô-va; hỡi cả trái đất, khá hát xướng cho Ðức giê-hô-va.

Tagalo

oh magsiawit kayo sa panginoon ng bagong awit: magsiawit kayo sa panginoon, buong lupa.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Vietnamita

Ðây là những người có chức hát xướng, đều làm trưởng tộc trong người lê-vi, vẫn ở trong các phòng của đền, và vì phục sự ngày và đêm, nên được miễn các công việc khác.

Tagalo

at ang mga ito ang mga mangaawit, na mga pangulo sa mga sangbahayan ng mga magulang ng mga levita, na mga nagsisitahan sa mga silid, at mga laya sa ibang katungkulan: sapagka't sila'y nangalalagay sa kanilang gawain araw at gabi.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Vietnamita

ta sẽ khóc lóc thở than về các núi, sẽ xướng bài ca sầu não về nội cỏ nơi đồng vắng, vì thảy đều bị đốt cháy, đến nỗi chẳng còn ai đi qua đó nữa. tại đó chẳng còn nghe tiếng bầy súc vật, chim trời và loài thú đều trốn đi cả rồi.

Tagalo

sa mga bundok ay maglalakas ako ng pagiyak at pananangis, at sa mga sabsaban sa ilang ay panaghoy, sapagka't nasunog ang mga yaon, na anopa't walang dumaraan; hindi man narinig ng mga tao ang angal ng kawan; ang mga ibon sa himpapawid at gayon din ang mga hayop sa parang ay nagsitakas, ang mga ito'y nagsiyaon.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Vietnamita

chúng hầu việc trước đền tạm về việc hát xướng cho đến khi vua sa-lô-môn xây xong đền thờ của Ðức giê-hô-va tại giê-ru-sa-lem: ai nấy đều theo ban thứ mình mà làm việc.

Tagalo

at sila'y nagsipangasiwa sa pamamagitan ng awit sa harap ng tolda ng tabernakulo ng kapisanan hanggang sa itinayo ni salomon ang bahay ng panginoon sa jerusalem: at sila'y nagsipaglingkod sa kanilang katungkulan ayon sa kanilang pagkakahalihalili.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
8,031,818,111 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK