A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
bi nu agsee yerusalem nag, taalibe ya teeru nu ak mbég.
and when we were come to jerusalem, the brethren received us gladly.
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
nun nag fàww nu teeru ñu mel ni ñoom, ngir nu liggéeyandoo ak dëgg gi.
we therefore ought to receive such, that we might be fellowhelpers to the truth.
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
looloo tax mbooloo ma teeru ko, ndaxte yégoon nañu firnde boobu.
for this cause the people also met him, for that they heard that he had done this miracle.
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
soo ma jàppee ni nawle nag, teeru ko, ni su ma la doon ganesi.
if thou count me therefore a partner, receive him as myself.
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
teeruleen ko teeru bu rafet nag ngir boroom bi, te teral ñi mel ni moom.
receive him therefore in the lord with all gladness; and hold such in reputation:
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
bi yeesu dëppee dellu, mbooloo ma di ko teeru, ndaxte ñépp a ngi ko doon xaar.
and it came to pass, that, when jesus was returned, the people gladly received him: for they were all waiting for him.
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
yaw sama xarit, sa takkute fés na ci teeru bi ngay teeru mbokk yi, te fekk xamoo leen.
beloved, thou doest faithfully whatsoever thou doest to the brethren, and to strangers;
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
na seen teeru firndeel nag seen mbëggeel ci kanamu mboolooy ñi gëm, te dëggal leen ne, noo yey wóolu leen.
wherefore shew ye to them, and before the churches, the proof of your love, and of our boasting on your behalf.
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
na ko boroom bi teeru ak yërmandeem ca bés ba. umplewoo it coono yi mu daj, ngir dimbali ma ca dëkku efes.
the lord grant unto him that he may find mercy of the lord in that day: and in how many things he ministered unto me at ephesus, thou knowest very well.
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
kon nag boroom bi nee na:«génnleen biir ñooñu te beru.buleen laal dara lu am sobe,kon dinaa leen teeru.
wherefore come out from among them, and be ye separate, saith the lord, and touch not the unclean thing; and i will receive you,
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
te bi ñu agsee yerusalem, mbooloom ñi gëm, ndaw yi ak njiit yi teeru leen, ñu nettali leen fi ñu jaar ak yàlla fépp.
and when they were come to jerusalem, they were received of the church, and of the apostles and elders, and they declared all things that god had done with them.
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
te mbëggeelam ci yéen gën na yokku, buy fàttaliku ni ngeen ko déggale yéen ñépp, ci li ngeen ko teeru, ànd ak ragal ak weg.
and his inward affection is more abundant toward you, whilst he remembereth the obedience of you all, how with fear and trembling ye received him.
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
amoon na nag ca wet ya ay suuf yu doon moomeelu ku tudd publiyus, di kilifag dun ba. mu teeru nu, ganale nu ngan gu réy diirub ñetti fan.
in the same quarters were possessions of the chief man of the island, whose name was publius; who received us, and lodged us three days courteously.
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
naka raxab jigéenu moykat bi itam, ndax du ci noonu la ko yàlla àttee ni ku jub, ci li mu teeru ndawi yawut yi, te jaarale leen ca poot ba?
likewise also was not rahab the harlot justified by works, when she had received the messengers, and had sent them out another way?
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
naka mu bëgg a dem akayi, bokk ya xiir ko ca, ñu bind taalibe ya, ngir ñu teeru ko teeru bu rafet. noonu mu dikk fa te jariñ lool ñi gëm jaare ko ci yiwu yàlla.
and when he was disposed to pass into achaia, the brethren wrote, exhorting the disciples to receive him: who, when he was come, helped them much which had believed through grace:
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
coono, gi leen sama wopp tegoon, taxul ngeen bañ ma, taxul ngeen séexlu ma. waaye teeru ngeen ma, ni bu ngeen doon teeru malaakam yàlla walla yeesu kirist.
and my temptation which was in my flesh ye despised not, nor rejected; but received me as an angel of god, even as christ jesus.
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
te gannaaw teeru ba neexul a lollikoo, ña ca ëpp mànkoo ci jóge fa, dem ci biir géej, ngir wut a agsi fenigsë, biy teerub dunu kereet te janook sowu suuf ak sowu kaw, nu lollikoo fa.
and because the haven was not commodious to winter in, the more part advised to depart thence also, if by any means they might attain to phenice, and there to winter; which is an haven of crete, and lieth toward the south west and north west.
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Ñu daldi jël cari garab, génn di ko teeru. Ñuy xaacu naan:«osaana!yaw miy ñëw ci turu boroom bi,ku barkeel nga!na yàlla barkeel buuru israyil!»
took branches of palm trees, and went forth to meet him, and cried, hosanna: blessed is the king of israel that cometh in the name of the lord.
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade: