A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
ba dëkk bi bépp dajaloo ci buntu kër gi.
a bylo se všecko město sběhlo ke dveřům.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
noonu ndaw yi ak njiit yi dajaloo, ngir seet mbir moomu.
tedy sešli se apoštolé a starší, aby toho povážili.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ca ëllëg sa nag kilifay yawut yi ak njiit yi ak xutbakat yi dajaloo ci yerusalem.
stalo se pak nazejtří, sešli se knížata jejich, a starší, a zákoníci v jeruzalémě,
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
gannaaw loolu ndaw yi dajaloo ci wetu yeesu, nettali li ñu def ak li ñu jàngale lépp.
tedy sšedše se apoštolé k ježíšovi, zvěstovali jemu všecko, i to, co činili, i co učili.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
noonu yeesu jàllaat dex ga, taxaw ca tefes ga. te nit ñu bare dajaloo, wër ko.
a když se přeplavil ježíš na lodí zase na druhou stranu, sšel se k němu zástup mnohý. a on byl u moře.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
buuri àddina dañoo booloo,te kilifa yi dajaloo,di bañ boroom bi ak almaseem.”
postavili se králové zemští, a knížata sešla se vespolek proti pánu a proti pomazanému jeho.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
booba nag saraxalekat yu mag ya ak njiiti xeet wa dajaloo ca kër gu réy gu saraxalekat bu mag ba, tudd kayif.
tedy sešli se přední kněží a zákoníci, i starší lidu na síň nejvyššího kněze, kterýž sloul kaifáš.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
bi nit ñi déggee riir ma nag, ñépp dajaloo, daldi waaru ci li ñu leen dégg, ñuy wax ku nekk sa làkk.
a když se stal ten hlas, sešlo se množství a užasli se toho, že je slyšel jeden každý, ani mluví přirozeným jazykem jeho.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
noonu nit ñu bare dajaloo fa, ba kenn amatul foo taxaw, du ci bunt bi sax. te yeesu di leen yégal kàddu gi.
a hned sešlo se jich množství, takže již nemohli ani ke dveřům. i mluvil jim slovo.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
noonu saraxalekat ya dajaloo ak njiit ya, ñu diisoo; ba noppi ñu fab xaalis bu bare, jox ko xarekat ya,
kteřížto shromáždivše se s staršími a uradivše se, mnoho peněz dali žoldnéřům,
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
bi ñu dajaloo ak moom nag, ñu laaj ko: «boroom bi, ndax ci jamono jii ngay yékkatiwaat nguuru israyil?»
oni pak sšedše se, otázali se ho, řkouce: pane, v tomto-li času napravíš království izraelské?
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
bi bésu noflaay agsee nag, génn nanu ci buntu dëkk ba, jublu ci wetu dex ga, yaakaar ne bérabu ñaanukaay la. nu toog fa nag, di wax ak jigéen ña fa dajaloo.
v den pak sobotní vyšli jsme ven za město k řece, kdež býval obyčej modliti se. a usadivše se, mluvili jsme ženám, kteréž se tu byly sešly.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
gayus mu ngi leen di nuyu; moo may ganale ci këram, te foofa it la mbooloo mi di dajaloo. erast miy topptoo mbiri xaalisu dëkk bi it, nuyu na leen, ak sunu mbokk kartus.
pozdravuje vás gáius, hospodář můj i vší církve. pozdravuje vás erastus, důchodní písař městský, a kvartus bratr.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
bi ñetti fan wéyee, mu woolu njiiti yawuti dëkk ba. bi ñu dajaloo nag, mu wax leen lii: «bokk yi, jàpp nañu ma ci yerusalem, jébbal ma waa room, fekk defuma dara luy suufeel sunu xeet, mbaa lu juuyoo ak sunuy aaday maam.
i stalo se po třech dnech, svolal pavel muže přední z Židů. a když se sešli, řekl k nim: muži bratří, já nic neučiniv proti lidu ani proti obyčejům otcovským, jat jsa, z jeruzaléma vydán jsem v ruce Římanům,
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade: