A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
yaphendula ke yona yathi, inene ndithi kuni, andinazi nina.
대 답 하 여 가 로 되 진 실 로 너 희 에 게 이 르 노 니 내 가 너 희 를 알 지 못 하 노 라 하 였 느 니
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
yaphendula intokazi yathi, andinandoda. athi uyesu kuyo, ulungisile ukuthi, andinandoda;
여 자 가 대 답 하 여 가 로 되 나 는 남 편 이 없 나 이 다 예 수 께 서 가 라 사 대 네 가 남 편 이 없 다 하 는 말 이 옳 도
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
yaphendula ke yathi kuye, ewe, nkosi; kuba nazo iinjana phantsi kwetafile zidla kwiimvuthuluka zabantwana.
여 자 가 대 답 하 여 가 로 되 ` 주 여, 옳 소 이 다 마 는 상 아 래 개 들 도 아 이 들 의 먹 던 부 스 러 기 를 먹 나 이 다
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
yaphendula indodana ephethe abavuni, yathi. yinkazana engummowabhikazi, efike nonahomi, bevela elizweni lakwamowabhi;
베 는 자 를 거 느 린 사 환 이 대 답 하 여 가 로 되 ` 이 는 나 오 미 와 함 께 모 압 지 방 에 서 돌 아 온 모 압 소 녀 인
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
yaphendula ke irhuluneli yathi kubo, nguwuphi na kwaba bobabini enithanda ukuba ndinikhululele yena? bathe ke bona, ngubharabhas.
총 독 이 대 답 하 여 가 로 되 ` 둘 중 에 누 구 를 너 희 에 게 놓 아 주 기 를 원 하 느 냐 ?' 가 로 되 ` 바 라 바 로 소 이 다
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
yaphendula enye indoda enkulu, isithi kum, aba bathiwe wambu ngeengubo ezinde ezimhlophe bangoobani na? bevela phi na?
장 로 중 에 하 나 가 응 답 하 여 내 게 이 르 되 ` 이 흰 옷 입 은 자 들 이 누 구 며 또 어 디 서 왔 느 뇨
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
yaphendula ke inkosi yakhe yathi kuye, mkhonzindini ukhohlakeleyo, ulivila, ubusazi nje ukuba ndivuna apho ndingahlwayelanga khona, ndibuthe apho ndingelelanga khona,
그 주 인 이 대 답 하 여 가 로 되 악 하 고 게 으 른 종 아 ! 나 는 심 지 않 은 데 서 거 두 고 헤 치 지 않 은 데 서 모 으 는 줄 로 네 가 알 았 느
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
yaphendula indoda leyo, ingumlevi, indoda yaloo nkazana incinithiweyo, yathi, ndafika egibheha ekwabhenjamin, mna neshweshwe lam, salalisa khona.
레 위 사 람 곧 죽 임 을 당 한 여 인 의 남 편 이 대 답 하 여 가 로 되 ` 내 가 내 첩 으 로 더 불 어 베 냐 민 에 속 한 기 브 아 에 유 숙 하 러 갔 더
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
yaphendula indoda yasebantwini, yathi, uyihlo ubafungisile wabafungisa abantu, esithi, uqalekisiwe odla isonka, namhlanje. babethe ncithi abantu liphango.
때 에 백 성 중 하 나 가 고 하 여 가 로 되 ` 당 신 의 부 친 이 맹 세 로 백 성 에 게 엄 히 명 하 여 말 씀 하 시 기 를 오 늘 날 식 물 을 먹 는 사 람 은 저 주 를 받 을 지 어 다 하 셨 나 이 다 그 러 므 로 백 성 이 피 곤 하 였 나 이 다
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
wathi ke ukumkani, isandla sikayowabhi asinawe na kule nto yonke? yaphendula inkazana, yathi, uhleli nje umphefumlo wakho, nkosi yam kumkani, inene, akukho nto ingasekunene nengasekhohlo kuko konke ekuthethayo inkosi yam ukumkani; ngokuba uyowabhi umkhonzi wakho, nguye lo undiwisele umthetho, nguye lo uwabekileyo emlonyeni womkhonzazana wakho onke la mazwi.
왕 이 가 로 되 ` 이 모 든 일 에 요 압 이 너 와 함 께 하 였 느 냐 ?' 여 인 이 대 답 하 여 가 로 되 ` 내 주 왕 의 사 심 을 가 리 켜 맹 세 하 옵 나 니 무 릇 내 주 왕 의 말 씀 을 좌 로 나 우 로 나 옮 길 자 가 없 으 리 이 다 왕 의 종 요 압 이 내 게 명 하 였 고 저 가 이 모 든 말 을 왕 의 계 집 종 의 입 에 넣 어 주 었 사 오
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade: