Você procurou por: ngasemthonjeni (Xhosa - Esperanto)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Xhosa

Esperanto

Informações

Xhosa

ngasemthonjeni

Esperanto

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Xhosa

Esperanto

Informações

Xhosa

ayihlanganisa ke amafilisti yonke imikhosi yawo eafeki. amasirayeli amisa ngasemthonjeni oseyizereli.

Esperanto

dume la filisxtoj kolektis sian tutan militistaron en afek; kaj la izraelidoj staris tendare apud la fonto, kiu estas en jizreel.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Xhosa

ke kaloku isithunywa sikayehova samfumana ngasemthonjeni wamanzi entlango, ngasemthonjeni osendleleni eya eshure.

Esperanto

kaj trovis sxin angxelo de la eternulo cxe akva fonto en la dezerto, cxe la fonto sur la vojo al sxur.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Xhosa

ngugatya lomthi oqhamayo uyosefu, ugatya lomthi oqhamayo ngasemthonjeni, omasebe aqabele eludongeni.

Esperanto

fruktoporta arbo estas jozef, fruktoporta arbo super fonto; la brancxoj etendigxis super la muron.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Xhosa

yabona, ndimi ngasemthonjeni wamanzi; untombi zabantu balo mzi ziyaphuma, ziza kukha amanzi.

Esperanto

jen mi staras apud la fonto da akvo, kaj la filinoj de la urbanoj eliras, por cxerpi akvon;

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Xhosa

yabona, ndimi ngasemthonjeni wamanzi; ke intombi ephuma isiza kukha, ndithi kuyo, khawundiphe ndisele intwana yamanzi emphandeni wakho;

Esperanto

jen mi staras apud la fonto da akvo; la virgulino, kiu eliros, por cxerpi, kaj al kiu mi diros: lasu min trinki iom da akvo el via krucxo,

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Xhosa

ke kwathi, akulibona ijikazi lempumlo, nezacholo ezandleni zodade wabo, wathi, akuweva amazwi karebheka udade wabo, esithi, yenjenje indoda le ukuthetha kum: waya kuyo indoda, nantso imi ngasezinkameleni ngasemthonjeni.

Esperanto

kaj kiam li vidis la ringon kaj la braceletojn sur la manoj de sia fratino, kaj kiam li auxdis la vortojn de sia fratino rebeka, kiu diris: tiel parolis kun mi tiu viro-tiam li iris al la viro, kaj jen tiu staras cxe la kameloj apud la fonto.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,737,981,580 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK