A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
sabakho
sabakho
Última atualização: 2023-05-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
abakuthiyayo baya kwambatha ukudana, ingabi sabakho intente yabangendawo,
they that hate thee shall be clothed with shame; and the dwelling place of the wicked shall come to nought.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
bheka phaya, ungandikhangeli, khendincumeze, ndingekemki ndingabi sabakho.
o spare me, that i may recover strength, before i go hence, and be no more.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
isibetho seqhenqa, xa sithe sabakho emntwini, woziswa kumbingeleli;
when the plague of leprosy is in a man, then he shall be brought unto the priest;
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
bohlala kulo, kungabi sabakho kusingela phantsi; ihlale iyerusalem ikholosile.
and men shall dwell in it, and there shall be no more utter destruction; but jerusalem shall be safely inhabited.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
malityatyambe ngemihla yakhe ilungisa, nobuninzi boxolo, ide ingabi sabakho inyanga.
with go's grace, go in peace
Última atualização: 2013-12-10
Frequência de uso: 1
Qualidade:
abanumzana baloakuyi kuba sabakho babiza bukumkani kubo, bonke abathetheli balo babe yinto engekhoyo.
they shall call the nobles thereof to the kingdom, but none shall be there, and all her princes shall be nothing.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ngokuba akuyi kuba sabakho namnye umbono okhohlakeleyo, nokuvumisa okucengacengayo, phakathi kwendlu kasirayeli.
for there shall be no more any vain vision nor flattering divination within the house of israel.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
mabagqitywe ehlabathini aboni, bangabi sabakho abangendawo. mbonge uyehova, mphefumlo wam, haleluya!
let the sinners be consumed out of the earth, and let the wicked be no more. bless thou the lord, o my soul. praise ye the lord.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
sabakho apho isandla sikayehova phezu kwam, wathi kum, suk ume, phuma uye entilini, ndithethe nawe khona.
and the hand of the lord was there upon me; and he said unto me, arise, go forth into the plain, and i will there talk with thee.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
akusayi kuba sabakho nasinye isiqalekiso; yaye itrone kathixo neyemvana iya kubakho kuwo; abakhonzi bakhe bamkhonze,
and there shall be no more curse: but the throne of god and of the lamb shall be in it; and his servants shall serve him:
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ndiwukhumbule umnqophiso wam ophakathi kwam nani, nayo yonke imiphefumlo ephilileyo enyameni yonke, angabi sabakho amanzi onogumbe okonakalisa inyama yonke.
and i will remember my covenant, which is between me and you and every living creature of all flesh; and the waters shall no more become a flood to destroy all flesh.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
itsho inkosi uyehova ukuthi, ndiya kuzidakisa izigodo, ndiziphelise izithixo ezingento enofu, kungabi sabakho sikhulu sasezweni laseyiputa, ndingenise ukoyika ezweni laseyiputa.
thus saith the lord god; i will also destroy the idols, and i will cause their images to cease out of noph; and there shall be no more a prince of the land of egypt: and i will put a fear in the land of egypt.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
akuyi kuba sabakho meva anobuhlungu, naluviko lwenza buhlungu, kwindlu kasirayeli, luphuma kubo bonke abangeenxa zonke kuyo, abayicukuleyo; bazi ke ukuba ndinguyehova.
and there shall be no more a pricking brier unto the house of israel, nor any grieving thorn of all that are round about them, that despised them; and they shall know that i am the lord god.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
sivile ke, zanyibilika iintliziyo zethu, akwaba sabakho kuqina kwamxhelo mntwini ngenxa yenu; ngokuba uyehova uthixo wenu nguye uthixo emazulwini phezulu, nasehlabathini phantsi apha.
and as soon as we had heard these things, our hearts did melt, neither did there remain any more courage in any man, because of you: for the lord your god, he is god in heaven above, and in earth beneath.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
zothi zonke iimbiza eyerusalem nakwayuda zibe ngcwele kuyehova wemikhosi; beze bonke ababingelelayo, bathabathe kuzo, baphekele kuzo; ngaloo mini kungabi sabakho mkanan endlwini kayehova wemikhosi.
yea, every pot in jerusalem and in judah shall be holiness unto the lord of hosts: and all they that sacrifice shall come and take of them, and seethe therein: and in that day there shall be no more the canaanite in the house of the lord of hosts.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
kwathi, xenikweni bevayo bonke ookumkani bama-amori, ababephesheya kweyordan ngasentshonalanga, nookumkani bonke bamakanan, ababengaselwandle, ukuba uyehova wenze ukuba atshe amanzi eyordan phambi koonyana bakasirayeli, bada bawela; zasuka zanyibilika iintliziyo zabo, akwaba sabakho kuqina kwamxhelo kubo phambi koonyana bakasirayeli.
and it came to pass, when all the kings of the amorites, which were on the side of jordan westward, and all the kings of the canaanites, which were by the sea, heard that the lord had dried up the waters of jordan from before the children of israel, until we were passed over, that their heart melted, neither was there spirit in them any more, because of the children of israel.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade: