Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
kodwa ke ixesha lifikile lokuba ukhaliphe.
nevertheless, the time had come to be brave.
Última atualização: 2018-02-15
Frequência de uso: 1
Qualidade:
yomelela ukhaliphe; ngokuba wena uya kulabela bona aba bantu elo lizwe ndabafungela lona oyise, ukuba ndiya kubanika.
be strong and of a good courage: for unto this people shalt thou divide for an inheritance the land, which i sware unto their fathers to give them.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
bonke abantu abaphikisa umlomo wakho, bangawaphulaphuli amazwi akho entweni yonke osiwisela umthetho ngayo, mababulawe; kodwa ke yomelela, ukhaliphe wena.
whosoever he be that doth rebel against thy commandment, and will not hearken unto thy words in all that thou commandest him, he shall be put to death: only be strong and of a good courage.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
wammisela uyoshuwa unyana kanun umthetho; wathi, yomelela, ukhaliphe, kuba uya kubangenisa wena oonyana bakasirayeli kwelo zwe ndabafungela lona. ndiya kuba nawe mna.
and he gave joshua the son of nun a charge, and said, be strong and of a good courage: for thou shalt bring the children of israel into the land which i sware unto them: and i will be with thee.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
yabona, ndikuwisele umthetho wokuba womelele, ukhaliphe. musa ukunkwantya, ungaqhiphuki umbilini; ngokuba uyehova uthixo wakho unawe, apho sukuba usiya khona.
have not i commanded thee? be strong and of a good courage; be not afraid, neither be thou dismayed: for the lord thy god is with thee whithersoever thou goest.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
kodwa ke yomelela, ukhaliphe kunene, ukuze ugcine ukwenza ngokomyalelo wonke, awakuwisela wona umoses umkhonzi wam. musa ukutyekela ekunene nasekhohlo kuwo, ukuze wenze ngengqiqo apho sukuba usiya khona.
only be thou strong and very courageous, that thou mayest observe to do according to all the law, which moses my servant commanded thee: turn not from it to the right hand or to the left, that thou mayest prosper whithersoever thou goest.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
umoses wambiza ke uyoshuwa, wathi kuye emehlweni amasirayeli onke, yomelela ukhaliphe; kuba wena uya kungena naba bantu kwelo zwe wafungayo kooyise uyehova ukuba wobanika; wena uya kubadlisa ilifa.
and moses called unto joshua, and said unto him in the sight of all israel, be strong and of a good courage: for thou must go with this people unto the land which the lord hath sworn unto their fathers to give them; and thou shalt cause them to inherit it.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
wathi udavide kusolomon unyana wakhe, yomelela ukhaliphe, wenze. musa ukoyika, musa ukuqhiphuka umbilini; ngokuba uyehova uthixo, uthixo wam, unawe; akayi kukuyekela, akayi kukushiya, ude uwugqibe wonke umsebenzi wenkonzo yendlu kayehova.
and david said to solomon his son, be strong and of good courage, and do it: fear not, nor be dismayed: for the lord god, even my god, will be with thee; he will not fail thee, nor forsake thee, until thou hast finished all the work for the service of the house of the lord.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade: