Você procurou por: esikhundleni (Xhosa - Sueco)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Xhosa

Swedish

Informações

Xhosa

esikhundleni

Swedish

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Xhosa

Sueco

Informações

Xhosa

musa ukuzonda ubusuku bokususa izizwe esikhundleni sazo.

Sueco

du må ej längta så ivrigt efter natten, den natt då folken skola ryckas bort ifrån sin plats.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Xhosa

ilungisa liyahlangulwa embandezelweni, kufike ongendawo esikhundleni salo.

Sueco

den rättfärdige räddas ur nöden, och den ogudaktige får träda i hans ställe.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Xhosa

bandibuyekeza ngobubi esikhundleni sokulungileyo; uxhwalekile umphefumlo wam.

Sueco

de löna mig med ont för gott; övergiven är min själ.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Xhosa

uyabashwaqa abaziinyathi engagocagocanga, amise ke abanye esikhundleni sabo.

Sueco

han krossar de väldige utan rannsakning och låter så andra träda fram i deras ställe.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Xhosa

ndathabatha abalevi esikhundleni samazibulo onke, phakathi koonyana bakasirayeli.

Sueco

och jag har tagit leviterna i stället för allt förstfött bland israels barn.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Xhosa

abandibuyekeza ngobubi esikhundleni sokulungileyo bayandichasa, ngenxa yokuphuthuma kwam okulungileyo.

Sueco

men mina fiender få leva och äro mäktiga, och många äro de som hata mig utan sak,

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Xhosa

obuyekeza okubi esikhundleni sokulungileyo, abuyi kusuka ububi endlwini yakhe.

Sueco

den som vedergäller gott med ont, från hans hus skall olyckan icke vika.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Xhosa

wafa usamla, wathi usawule, waserehobhoti yomlambo, walawula esikhundleni sakhe.

Sueco

när samla dog, blev saul från rehobot vid floden konung efter honom.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Xhosa

wafa ubhela, wathi uyobhabhi, unyana kazera wasebhotsera, walawula esikhundleni sakhe.

Sueco

när bela dog, blev jobab, seras son, från bosra, konung efter honom.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Xhosa

walala uhezekiya kooyise; umanase, unyana wakhe, waba ngukumkani esikhundleni sakhe.

Sueco

och hiskia gick till vila hos sina fäder. och hans son manasse blev konung efter honom.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Xhosa

ubhahesha wambulala ke ngomnyaka wesithathu ka-asa ukumkani wakwayuda, waba ngukumkani esikhundleni sakhe.

Sueco

i asas, juda konungs, tredje regeringsår var det som baesa dödade honom, och han blev så själv konung i hans ställe.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Xhosa

wathi usolomon kuthixo, wena wenze kudavide ubawo inceba enkulu, wandenza ukumkani esikhundleni sakhe.

Sueco

salomo svarade gud: »du har gjort stor nåd med min fader david och har låtit mig bliva konung efter honom.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Xhosa

wathi kum, uyabona, ndikunika amalongo enkomo esikhundleni seengqatha zomntu; soje kuwo isonka sakho.

Sueco

då sade han till mig: »välan, jag vill låta dig taga kospillning i stället för människoträck; vid sådan må du baka ditt bröd.»

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Xhosa

wahlala ke usolomon etroneni kayehova, engukumkani esikhundleni sikadavide uyise, wanempumelelo; ambeka onke amasirayeli.

Sueco

och så satt salomo på herrens tron såsom konung efter sin fader david, och han blev lyckosam; och hela israel lydde honom.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Xhosa

nisale nibantu bambalwa, esikhundleni sokuba naningangeenkwenkwezi zezulu ukuba baninzi; ngokuba ungaliphulaphulanga izwi likayehova uthixo wakho.

Sueco

och allenast en ringa hop skall bliva kvar av eder, i stället för att i förut haven varit talrika såsom stjärnorna på himmelen; så skall det gå dig, därför att du icke hörde herrens. din guds, röst.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Xhosa

kwathi ngengomso wathabatha ingcawa, wayithi nkxu emanzini, wayaneka ebusweni bayo; yafa. uhazayeli waba ngukumkani esikhundleni sayo.

Sueco

men dagen därefter tog han täcket och doppade det i vatten och bredde ut det över hans ansikte; detta blev hans död. och hasael blev konung efter honom.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Xhosa

esikhundleni somqaqoba kuya kuphuma imisedare, esikhundleni serhawu kuya kunyuka imimirtile; oko kube ligama kuyehova, nomqondiso ongunaphakade ongayi kunqanyulwa.

Sueco

där törnsnår nu finnas skola cypresser växa upp, och där nässlor stå skall myrten uppväxa. och detta skall bliva herren till ära och ett evigt tecken, som ej skall plånas ut.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Xhosa

ngenxa yokuba unqabile emehlweni am, uzukile, mna ke ndikuthandile; ndirhola abantu esikhundleni sakho, nezizwe esikhundleni sobomi bakho.

Sueco

eftersom du är så dyrbar i mina ögon, så högt aktad och så älskad av mig, därför giver jag människor till lösen för dig och folk till lösen för ditt liv.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Xhosa

wocamagusha ke umbingeleli, lowo uya kuthanjiswa, amiselwe ukuba abe ngumbingeleli esikhundleni sikayise; azinxibe iingubo zelinen emhlophe, iingubo ezingcwele;

Sueco

och den präst, som har blivit smord och mottagit handfyllning till att vara präst i sin faders ställe skall bringa denna försoning; han skall ikläda sig linnekläderna, de heliga kläderna,

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Xhosa

uthambise uyehu, unyana kanimshi, abe ngukumkani kumasirayeli; uthambise uelisha, unyana kashafati waseabhele-mehola, abe ngumprofeti esikhundleni sakho.

Sueco

och jehu, nimsis son, skall du smörja till konung över israel. och till profet i ditt ställe skall du smörja elisa, safats son, från abel-mehola.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,800,148,326 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK