Você procurou por: لتقريب (Árabe - Russo)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Arabic

Russian

Informações

Arabic

لتقريب

Russian

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Árabe

Russo

Informações

Árabe

وقد لا تتطابق المجاميع نظرا لتقريب الأرقام.

Russo

В связи с округлением итоговый показатель может не совпадать с суммой показателей.

Última atualização: 2016-12-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Árabe

** المجاميع قد لا تتطابق نظرا لتقريب الأرقام.

Russo

**В связи с округлением итоговый показатель может не совпадать с суммой показателей.

Última atualização: 2016-12-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Árabe

بناء محاكم جديدة لتقريب العدالة من المتقاضين؛

Russo

строительстве судов в целях сближения отправления правосудия с теми, кто в нем нуждается;

Última atualização: 2016-12-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Árabe

ملاحظة: قد لا تتطابق المجاميع نظرا لتقريب الأرقام.

Russo

Примечание: Итоговый показатель может не совпадать с суммой показателей в связи с округлением.

Última atualização: 2016-12-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Árabe

ويمكن أن تبذل الجهود لتقريب البلدان النامية من أهداف مونتيري.

Russo

Можно было бы предпринять усилия для приближения развитых стран к установленным для них монтеррейским контрольным показателям.

Última atualização: 2016-12-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Árabe

وتكافح الحكومة البرازيلية لتقريب المسافة بين الأعراف والحقائق في بلدنا.

Russo

Бразильское правительство активно борется за преодоление разрыва между нормативными положениями и реальностью в нашей стране.

Última atualização: 2016-12-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Árabe

فينبغي استخدام المعلومات لتقريب الشعوب فيمـا بينها بدلا من التفريق بينها.

Russo

Информация должна использоваться для сближения людей, а не для их разобщения.

Última atualização: 2016-12-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Árabe

٢٢ - وتم اﻻضطﻻع بأعمال لتنظيم عدالة متنقلة لتقريب القضاء من المتقاضين.

Russo

22. Были приняты меры для организации выездного судопроизводства, с тем чтобы "приблизить его к подсудимым ".

Última atualização: 2016-12-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Árabe

التفاصيل والنسب المئوية المذكورة في الجداول لا تتفق بالضرورة مع المجاميع نظرا لتقريب الأرقام.

Russo

Ввиду округления частные цифровые данные и процентные показатели в таблицах необязательно дают в сумме итоговое число.

Última atualização: 2016-12-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Árabe

* جميع البيانات المستخدمة في هذه الجداول مؤقتة وقد لا تتطابق المجاميع نظرا لتقريب الأرقام.

Russo

*Все приведенные в настоящих таблицах данные являются предварительными.

Última atualização: 2016-12-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Árabe

53 - وكثّف برنامج التوعية جهوده لتقريب المحكمة من المجتمعات المحلية في يوغوسلافيا السابقة.

Russo

53. Программа активизировала свои усилия для того, чтобы сблизить Трибунал с общинами в бывшей Югославии.

Última atualização: 2016-12-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Árabe

التفاصيل والنسب المئوية المذكورة في الجداول ﻻ تتفق بالضرورة مع المجاميع نظرا لتقريب اﻷرقام إلى أقرب أرقام صحيحة.

Russo

Ввиду округления частные цифровые данные и процентные показатели в таблицах не обязательно дают в сумме итоговое число.

Última atualização: 2016-12-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Árabe

إذ يبدو أن اﻷمر يستلزم بذل المزيد من الجهود لتقريب اﻵراء المتفاوتة ومن ثم إرساء اﻷساس ﻻتخاذ قرار بتوافق اﻵراء.

Russo

Скорее представляется необходимым предпринять дальнейшие усилия в целях уменьшения существующих различий во мнениях, заложив тем самым основу для консенсусного решения.

Última atualização: 2016-12-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Árabe

185- وفي مجال النهوض بصحة المرأة الريفية، بذلت الحكومة جهوداً لتقريب المرافق الصحية من النساء.

Russo

185. Для улучшения состояния здоровья сельских женщин правительство приняло меры по сближению медицинских учреждений с женским населением.

Última atualização: 2016-12-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Árabe

وأمام هذا الوضع، حققت حكومة جمهورية السلفادور منجزات كبيرة لتقريب مياه الشرب من سكان الريف في كامل أنحاء البلد.

Russo

В такой ситуации правительство Республики Сальвадор осуществило важные мероприятия в целях обеспечения доступа к питьевой воде в сельских населенных пунктах по всей стране.

Última atualização: 2016-12-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Árabe

والهدف الرئيسي من هذه الاستراتيجية هو تحسين جودة الخدمات المقدمة في إطار نظام الحماية الاجتماعية وتهيئة الظروف لتقريب هذه الخدمات أكثر إلى المستعمل النهائي على المستوى المحلي.

Russo

Основная цель этой стратегии заключается в повышении качества услуг, предоставляемых системой социальной защиты, и создании условий для приближения этих услуг к конечному потребителю на местном уровне.

Última atualização: 2016-12-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Árabe

وأكدوا في هذا الصدد أهمية هؤلاء المراقبين كوسيلة لتقريب المنظمة من المجتمع المدني، عند الاشتراك في تنفيذ المشاريع التي تضطلع بها الجماعة.

Russo

В этой связи они вновь подтвердили важность деятельности этих наблюдателей как одно из средств укрепления связей между организацией и гражданским обществом в процессе участия в осуществлении проектов СПЯС.

Última atualização: 2016-12-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Árabe

83- ومع إنشاء محاكم جديدة، أصبح من الواجب إنشاء سجون جديدة تتمشى مع المعايير الدولية لتقريب المسافة بين المحتجزين والمحاكم.

Russo

83. В результате строительства новых зданий для размещения судебных органов возникла необходимость в возведении новых тюрем, отвечающих международным стандартам, чтобы приблизить пенитенциарные заведения к местам отправления правосудия.

Última atualização: 2016-12-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Árabe

استمرار التوسع في المباني المدرسية: ومدارس الفصل الواحد ومدارس المجتمع والمدارس الصغيرة لتقريب الخدمة التعليمية والحد من حالات التسرب وتشجيع تعليم الفتيات؛

Russo

дальнейшее расширение программы строительства школьных зданий, в том числе "школ единого класса ", общинных и малых школы, чтобы приблизить систему образования к населению, ликвидировать школьный отсев и развивать образование среди девочек;

Última atualização: 2016-12-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Árabe

وفي عام 2008، قدمت الحكومة الوطنية مشروع قانون لإنشاء مكتب العمدة في الجماعات المحلية الصغيرة، كطريقة لتقريب المركز إلى عملية صنع القرارات على المستوى المحلي.

Russo

В 2008 году правительство страны представило законопроект, предусматривающий создание должности мэра в малых населенных пунктах как формы приближения директивного центра к местному уровню.

Última atualização: 2016-12-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,794,705,478 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK