Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
qa po du mu kon me ty qetash shpirt
hi we expect net qetash less ok ciao
Последнее обновление: 2011-08-17
Частота использования: 1
Качество:
një tjetër përkundrazi vdes me shpirt të hidhëruar, pa pasë shijuar kurrë të mirën.
med bitter sjæl dør en anden og har aldrig nydt nogen lykke;
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
sepse unë do të ngij shpirtin e lodhur dhe do të plotësoj çdo shpirt që vuan".
thi jeg kvæger den trætte sjæl og mætter hver vansmægtende sjæl.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
kryelartësia e njeriut e çon poshtë atë, por ai që ka një shpirt të përvuajtur do të ketë lavdi.
et menneskes hovmod ydmyger ham, den ydmyge opnår Ære.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
mundim dhe ankth mbi çdo shpirt njeriu që bën të ligën, judeut më parë e pastaj grekut;
trængsel og angst over hvert menneskes sjæl, som øver det onde, både en jødes først og en grækers;
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
dhe tani ju këshilloj të mos e humbni torruan sepse asnjë shpirt nga ne nuk do të humbasë, përveç anijes.
og nu formaner jeg eder til at være ved godt mod; thi ingen sjæl af eder skal forgå, men alene skibet.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
bijtë e izraelit morën për vete tërë plaçkën e këtyre qyteteve dhe bagëtinë, por vranë tërë njerëzit dhe nuk lanë shpirt të gjallë.
kvæget og alt det andet, der røvedes fra disse byer, beholdt israeliterne som bytte; men alle menneskene huggede de ned med sværdet til sidste mand uden at lade en eneste levende sjæl blive tilbage.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
kur i dëgjoi këto fjalë, anania ra përtokë dhe dha shpirt. dhe një frikë e madhe i zuri të gjithë ata që i dëgjuan këto gjëra.
men da ananias hørte disse ord, faldt han om og udåndede. og der kom stor frygt over alle, som hørte det.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
ti do ta duash, pra, zotin, perëndinë tënd, me gjithë zemër, me gjithë shpirt dhe me tërë forcën tënde.
og du skal elske herren din gud af hele dit hjerte, af hele din sjæl og af hele din styrke.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
por aty do të kërkosh zotin, perëndinë tënd; dhe do ta gjesh, në rast se do ta kërkosh me gjithë zemër dhe me gjithë shpirt.
der skal i så søge herren din gud, og du skal finde ham, når du søger ham af hele dit hjerte og hele din sjæl.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
flakni larg jush tërë shkeljet tuaja që keni kryer dhe bëjini vetes një zemër të re dhe një shpirt të ri. pse vallë doni të vdisni, o shtëpi e izraelit?
gør eder fri for alle de overtrædelser, i har øvet imod mig, og skab eder et nyt hjerte og en ny Ånd; thi hvorfor vil i dø, israels hus?
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
dhe midis atyre kombeve nuk do të gjesh prehje dhe vend ku të pushojnë tabanët e këmbëve të tua; aty zoti do të të japë një zemër të drithëruar, sy përgjërues dhe ankth në shpirt.
og blandt disse folk skal du ikke få ro eller finde hvile for din fod; thi der skal herren give dig et skælvende hjerte, udtærede Øjne og en vansdsmægtende sjæl.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
kështu isaku dha shpirt, vdiq dhe u bashkua me popullin e tij, ishte i plakur dhe i ngopur me ditë; dhe esau dhe jakobi, bijtë e tij, e varrosën.
så gik isak bort; han døde og samledes til sin slægt, gammel og mæt af dage. og hans sønner esau og jakob jordede ham,
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
dhe ta duash me gjithë zemër, me gjithë mendje, me gjithë shpirt dhe me gjithë forcë, dhe ta duash të afërmin porsi vetvetja vlen më tepër se sa gjithë olokaustet dhe flijimet''.
og at elske ham af hele sit hjerte og af hele sin forstand og af hele sin styrke og at elske sin næste som sig selv, det er mere end alle brændofrene og slagtofrene."
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
dhe ju lut me të madhe duke thënë: ''ime bijë është duke dhënë shpirt; eja, vëri duart mbi të që të shërohet dhe të jetojë!''.
og han beder ham meget og siger: "min lille datter er på sit yderste; o! at du vilde komme og lægge hænderne på hende, for at hun må frelses og leve!"
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
ata u kërkonin nënave të tyre: "ku është gruri dhe vera?", ndërsa po ligështoheshin si të plagosur për vdekje në sheshet e qytetit dhe jepnin shpirt në prehrin e nënave të tyre.
hver spørger sin moder: "hvor er der korn og vin?" forsmægter på byens torve som en, der er såret, idet de udånder sjælen ved moderens bryst.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование