Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
kur iu afruan jeruzalemit dhe arritën në betfage, afër malit të ullinjve, jezusi dërgoi dy dishepuj,
ja kui nad jeruusalema ligi said ja betfage poole Õlimäele tulid, siis läkitas jeesus kaks jüngrit ning ütles neile:
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
dhe, mbasi ungjillëzuan atë qytet dhe bënë shumë dishepuj, u kthyen në listra, në ikon dhe në antioki,
ja kui nad selles linnas olid kuulutanud evangeeliumi ja saanud mõned jüngreiks, läksid nad tagasi lüstrasse, ikoonioni ja antiookiasse ning
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
me ne erdhën edhe disa dishepuj nga cezareja dhe prunë me ta njëfarë mnasoni, lindur në qipro, një dishepull i vjetër, tek i cili do të bujtnim.
ja meiega ühes tulid mõned jüngrid kaisareast, kes meid viisid ühe vana jüngri mnaasoni, küprose mehe juurde, kelle külaliseks me pidime jääma.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
dhe ndërsa apollo ishte ende në korint, pali, mbasi shkoi në vendet më të larta, arriti në efes dhe, si gjeti disa dishepuj, u tha atyre:
kui apollos oli korintoses, sündis, et paulus käis läbi ülamaakonnad ja tuli efesosse ning leidis sealt jüngreid.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
ai u përgjigj atyre: ''unë tashmë ua kam thënë dhe ju nuk keni dëgjuar; pse doni ta dëgjoni përsëri? doni ndoshta të bëheni edhe ju dishepuj të tij?''.
ta vastas neile: „ma juba ütlesin teile, aga te ei võtnud kuulda. miks te jälle tahate kuulda? või tahate teiegi hakata tema jüngreiks?”
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество: