Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
you have such a terrible time with the objective case, and your split infinitives put such a stress on the adverb.
أنت تقضي وقتاً عصيباً في قضايا ...المفعول به وأفعال مصدرك المنفصلة وتركيزك الكبير على الظروف
the adverb "solemnly " meant nothing in law. the committee must be firm on that point.
وقال إن الظرف > لا يعني أي شيء من الناحية القانونية، وإنه يجب أن تكون اللجنة أكثر حزماً في هذا الصدد.
he considered, on the contrary, that it should be strengthened by deleting the adverb "generally ".
فرأى على العكس أنه يجب تشديد لهجة هذه الجملة بحذف عبارة "بشكل عام ".
he considered that that insertion would be a source of imprecision which was inherent in the adverb in question and that it would weaken the provisions concerned.
ورأى المقرر الخاص أن هذه العبارة ستصبح بإدراجها مصدراً للغموض الذي تحمله في طياتها، وسيضعف ذلك من الأحكام المشار إليها.
she therefore noted with surprise the unremitting adverb "incontrovertibly " and would welcome further clarification on the recommendation.
ولاحظت من ثم باستغراب الاستعمال المتواصل لعبارة "لا يقبل الجدل "، وأعربت عن رغبتها في الحصول على مزيد من التوضيح بشأن التوصية.