Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
i repeat my earlier calls upon the two parties to exercise maximum restraint and to take steps towards de-escalating the situation.
وأكرر نداءاتي السابقة بأن يمارس كلا الطرفين أقصى درجات ضبط النفس وأن يتخذا خطوات لتهدئة الوضع.
during the reporting period, progress was made by the joint verification mechanism and the tripartite commission in de-escalating regional tensions.
8 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، أحرزت آلية التحقق المشتركة واللجنة الثلاثية تقدما في التخفيف من حدة مظاهر التوتر الإقليمي.
:: resumption of direct high-level contacts between the governments of chad and the sudan with a view to de-escalating tensions and normalizing relations
:: استئناف الاتصالات الرفيعة المستوى بصورة مباشرة بين حكومتي تشاد والسودان بغية تخفيف حدة التوترات وإعادة العلاقات إلى طبيعتها؛
we need a continuation of negotiations, the implementation of commitments on the ground and a strategy for de-escalating tensions and addressing the urgent humanitarian needs in gaza ".
كما نحتاج إلى استمرار المفاوضات، وإلى تنفيذ الالتزامات في الميدان، وإلى استراتيجية لتخفيف حدة التوترات ومعالجة الاحتياجات الإنسانية الملحة في غزة``.
the engagement of the security council in contributing to de-escalating the situation is very welcome, as under-secretary-general ladsous so strongly emphasized.
إن إشراك مجلس الأمن في الإسهام في تهدئة الحالة أمر يستحق كل الثناء، كما أكد على ذلك بشدة وكيل الأمين العام لادسو.
it is expected that the joint political and security mechanism will meet soon to discuss further details relating to the establishment of the border mechanism, which is critical in de-escalating increasing tensions along the border.
ومن المتوقع أن تجتمع الآلية السياسية والأمنية المشتركة قريبا لمناقشة تفاصيل أخرى متعلقة بإنشاء آلية مراقبة الحدود، التي تكتسي أهمية حاسمة في التخفيف من حدة حالات التوتر المتزايدة على الحدود.
during the reporting period, the efforts of unmis focused in particular on ending the violence and de-escalating the crisis in abyei (see paras. 18 to 27).
وقد تركزت جهود البعثة خلال الفترة التي يشملها التقرير وبصفة خاصة على إنهاء أعمال العنف وخفض حدة الأزمة في أبيي (انظر الفقرات 18 إلى 27).
6. welcomes in this regard the constructive role played by the tripartite mechanism in facilitating coordination and in de-escalating tensions and expresses support for the efforts of unifil to engage with both parties to further develop liaison and coordination arrangements;
6 - ويرحب في هذا الصدد بالدور البناء الذي تؤديه الآلية الثلاثية الأطراف في تيسير التنسيق وتخفيف حدة التوترات، ويعرب عن دعمه للجهود التي تبذلها القوة المؤقتة بغرض التحاور مع الطرفين من أجل مواصلة تطوير ترتيبات الاتصال والتنسيق؛
with the objective of de-escalating the situation, the prime minister of georgia, zurab zhvania, met with edudard kokoity, the leader of the separatist regime in the south ossetia/tskhinvali region.
وبغية تهدئة الوضع، اجتمع ذوراب زفانيا رئيس وزراء جورجيا بإدواردو كوكويتي زعيم النظام الانفصالي في أوسيتيا الجنوبية/منطقة تسخينفالي.
some of the life skills we teach are respect, cooperation, empathy, coping skills, perspective taking, anger management, escalating factors, de-escalating skills, listening, i-statements, tolerance, diversity, and multicultural issues.
ومن بين مهارات الحياة التي نقوم بتعليمها: الاحترام، التعاون، التعاطف، القدرة على مواجهة الظروف الصعبة، القدرة على النظر إلى الأمور بعين الغير، كظم الغيظ، عوامل التصعيد، مهارات تهدئة المواقف، الإصغاء، التعبير عن الذات، التسامح، التنوع، المسائل ذات الصلة بتعدد الثقافات.