Вы искали: defect liability period responsibility (Английский - Арабский)

Английский

Переводчик

defect liability period responsibility

Переводчик

Арабский

Переводчик
Переводчик

Мгновенно переводите тексты, документы и устную речь с Lara

Перевести

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Английский

Арабский

Информация

Английский

defect liability period

Арабский

فترة ضمان، فترة تحمل مسؤولية الأعطال، أو أخطاء التنفيذ

Последнее обновление: 2020-06-05
Частота использования: 1
Качество:

Английский

defects liability period

Арабский

فترة تحمل مسؤولية العيوب

Последнее обновление: 2013-06-07
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Английский

clause 7 - detects liability period

Арабский

البند رقم 7 – فترة استدراك العيوب

Последнее обновление: 2020-04-24
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Английский

84. stage 5 will be the warranty and defects liability period.

Арабский

84 - وستشكل المرحلة 5 فترة الضمان والمسؤولية عن العيوب.

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Английский

a dedicated project management team should be in place until the end of the defect liability period and not only until the end of the construction period.

Арабский

وينبغي أن يكون هناك فريق متفرغ لإدارة المشروع حتى نهاية فترة المسؤولية عن العيوب لا أن يتوافر الفريق حتى نهاية فترة أعمال التشييد فحسب.

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Английский

upon achieving substantial completion and handover, the defects liability period commenced on 23 april.

Арабский

وبعد تمام اﻹنجاز الفعلي والتسليم، بدأت فترة المسؤولية عن العيوب في ٢٣ نيسان/أبريل.

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Английский

4. the 10-month defects liability period following handover ended on 22 february 1997.

Арабский

٤ - وانتهت فترة اﻷشهر العشرة المتعلقة بالمسؤولية عن عيوب المبنى بعد التسليم في ٢٢ شباط/ فبراير ١٩٩٧.

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Английский

[insert number of months / years the defects liability period is scheduled to last]

Арабский

[أذكر عدد الأشهر/ السنوات التي من المقرر أن تستمر بها فترة تحمل المسؤولية عن العيوب]

Последнее обновление: 2018-11-08
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Английский

in the violations reported and confirmed during the current period, responsibility falls mainly on the national civil police and auxiliary mayors.

Арабский

وقد كان أفراد الشرطة المدنية الوطنية ومساعدون لرؤساء لبلديات، هم المسؤولون في المقام اﻷول عن اﻻنتهاكات التي أبلغ عنها وثبتت صحتها.

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Английский

during the reporting period, responsibility for the macro-energy sector was gradually transferred from the office for the coordination of humanitarian affairs to undp.

Арабский

وخلال الفترة المشمولة بالتقرير تم بصورة تدريجية نقل المسؤولية عن قطاع الطاقة على الصعيد الكلي من مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية إلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 3
Качество:

Источник: Анонимно

Английский

a total of 5 per cent of the agreed contract cost will be retained during the defects liability period of one year, during which the contractor can finalize minor outstanding defects.

Арабский

وسيُحتفظ بنسبة 5 في المائة من مجموع تكاليف العقد المتفق عليها خلال فترة المسؤولية عن العيوب التي تمتد سنة واحدة يتاح للمقاول في أثنائها إصلاح ما قد يظهر من عيوب طفيفة.

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Английский

5. substantial completion of the new facilities was achieved on 21 april 1996 and handover on 22 april 1996; since then a defects liability period has been in effect.

Арабский

٥ - وقد أنجز قدر كبير من المرافق الجديدة في ٢١ نيسان/أبريل ١٩٩٦ وجرى تسليمها في ٢٢ نيسان/ أبريل ١٩٩٦؛ ومنذ ذلك التاريخ بدأ سريان الفترة المتعلقة بالمسؤولية عن عيوب البناء.

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Английский

81. during the usual 12-month defects liability period, unops would normally obtain information on the performance of a building and any quality concerns arising.

Арабский

81 - وخلال الفترة المعتادة للمسؤولية عن العيوب البالغة 12 شهرا، يحصل المكتب في الظروف العادية على معلومات عن أداء مبنى وأي مخاوف تنشأ بشأن الجودة.

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Английский

additional liability may also derive from statutory provisions or general principles of law under the applicable law, such as a special extended liability period for structural defects in works, which is provided in some legal systems.

Арабский

ويمكن أيضا كفالة مزيد من المسؤولية بمقتضى أحكام قانونية أو مبادئ قانونية عامة في إطار القانون الواجب التطبيق، كالتمديد الخاص لفترة سريان المسؤولية عن العيوب البنيوية في الأشغال، مما تنص عليه بعض النظم القانونية.

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Английский

in a similar manner, sections 84-103 of the act set out specific and detailed conditions and procedures in the case of an accident or incident involving a space object during the liability period for a launch or return.

Арабский

19- وعلى نحو مماثل، تورد الأبواب 84-103 من القانون شروطاً وإجراءات محددة ومفصلة في حالة وقوع حادث أو حادثة لجسم فضائي أثناء فترة المسؤولية عن عملية إطلاق أو إعادة.

Последнее обновление: 2013-02-19
Частота использования: 2
Качество:

Источник: Анонимно

Английский

allow for maintenance of the complete electrical installations from testing and commissioning until the end of the contract defects liability period including providing all required spare parts, for all labour and supervision in carrying out all routine maintenance and full preventive maintenance activities during such period all as specified

Арабский

allow for maintenance of the complete electrical installations from testing and commissioning until the end of the contract defects liability period including providing all required spare parts, for all labour and supervision in carrying out all routine maintenance and full preventive maintenance activities during such period all as specified

Последнее обновление: 2023-11-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Английский

what is referred to as the defects liability period of one year commences on the date of substantial completion, allowing the contractor to finalize minor outstanding defects that may occur during that time period, during which 5 per cent of the total agreed contract cost is held in retention.

Арабский

وتبدأ فترة السنة المسماة فترة المسؤولية عن العيوب من موعد الإنجاز شبه المكتمل، حيث يتاح للمقاول إصلاح ما قد يظهر من عيوب طفيفة خلال هذه الفترة التي تُحتجز خلالها نسبة 5 في المائة من مجموع تكاليف العقد المتفق عليها.

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Английский

because the work on the project was ongoing on 2 august 1990 and approximately 40 per cent completed, the conditions precedent to certification of payment by the employer’s engineer, namely completion of the project and expiration of the maintenance or defects liability period, could not have been satisfied.

Арабский

ونظراً ﻷن العمل كان جارياً في المشروع في ٢ آب/أغسطس ٠٩٩١ وأن نحو ٠٤ في المائة منه كان قد أنجز فإن الشروط الﻻزمة لكي يعتمد مهندس صاحب العمل الدفع، وهي تحديداً إنجاز المشروع وانقضاء فترة الصيانة أو المسؤولية عن العيوب، لم تتحقق.

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Английский

among other provisions, the labour act and its five ordinances encompass safety and health protection, authorizations of plans for commercial and industrial operations, working hours and rest periods, responsibilities of employers and employees, and special provisions for specific groups of employees such as young people and pregnant women.

Арабский

وتتناول بعض أحكام قانون العمل ومراسيمه الخمسة مسائل السلامة المهنية والحماية الصحية، وخطط العمليات التجارية والصناعية والموافقة عليها، وعدد ساعات العمل، ومدة الراحة، ومسؤوليات العامل ورب العمل، وهناك أحكام خاصة بفئات محددة من العمال مثل الشباب والحوامل.

Последнее обновление: 2016-12-02
Частота использования: 3
Качество:

Источник: Анонимно

Получите качественный перевод благодаря усилиям
8,941,777,976 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK