Английский
in many cases
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
and, in many cases, hire them.
وفي العديد من الحالات، يستأجرهم.
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:
in many cases this may be true.
وقد يصدق هذا في حاﻻت كثيرة.
Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 1
Качество:
in many cases you may be right.
فى العديد من الحالات أنت محق
Последнее обновление: 2017-10-12
Частота использования: 3
Качество:
in many cases, people were burned.
وفي العديد من الحالات، أُضرمت النار في بعض الأشخاص.
Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 1
Качество:
in many cases, the situation had worsened.
بل إن الوضع ازداد سوءاً في حالات عديدة.
Последнее обновление: 2016-12-02
Частота использования: 3
Качество:
in many cases, large disparities persist.”
وﻻ تزال توجد في حاﻻت عديدة أوجه تباين كثيرة ".
Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
in many cases, the new language versions have
وفي كثير من الحالات، أتاحت النصوص اللغوية الجديدة فرصاً لنشر هذا الكتيب رسمياً من جانب البرلمانات الوطنية لزيادة فهم الحماية الدولية التي تمنح للاجئين.
Последнее обновление: 2016-12-02
Частота использования: 1
Качество:
in many cases, what is needed is expertise.
وفي كثير من الحالات، يكون المطلوب توافر الخبرة.
Последнее обновление: 2016-12-02
Частота использования: 3
Качество:
107. in many cases, controls were also lacking.
107- وفي العديد من الحالات، كان هناك أيضاً افتقار إلى عمليات مراقبة.
Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 2
Качество:
in many cases these fears are well founded.
وكثيرا ما يكون لهذا الخوف مبررات صحيحة.
Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 3
Качество:
in many cases, journalists were arrested and prosecuted.
ففي حالات عديدة، ألقي القبض على صحافيين وحوكموا.
Последнее обновление: 2016-12-02
Частота использования: 3
Качество:
in many cases, ±20% of precision is enough.
في كثير من الحالات، تكفي الدقة ±20٪.
Последнее обновление: 2022-12-19
Частота использования: 1
Качество:
kuwaiti companies have in many cases resumed business.
واستأنفت الشركات الكويتية في العديد من الحالات أعمالها.
Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 6
Качество:
in many cases, bilateral creditors have cancelled loans.
ففي العديد من الحالات، قام الدائنون الثنائيون بإلغاء الديون.
Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 3
Качество:
however, in many cases, petty crimes are excluded.
ولكنَّ المخالفات البسيطة تُستبعد في العديد من الحالات.
Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 1
Качество:
in many cases this meant continued inequality and exploitation.
وفي حاﻻت عديدة كان ذلك يعني استمرار الﻻمساواة واﻻستغﻻل.
Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 1
Качество:
in many cases, victims were severely and repeatedly beaten.
وفي حالات عديدة تعرض المجني عليهم لضرب مبرح مرات عدة.
Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 3
Качество:
in many cases unicef contributes to these national programmes.
وساهمت اليونيسيف في حالات عديدة في تلك البرامج الوطنية.
Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 1
Качество:
in many cases, natural resources have helped drive conflicts.
وشكلت الموارد الطبيعة عوامل مساعدة لنشوب النزاعات في حالات كثيرة.
Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 3
Качество:
in many cases, this investment comes from other developing countries.
ويأتي هذا الاستثمار في أحيان كثيرة من بلدان نامية أخرى.
Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 3
Качество: