Вы искали: irrevocability (Английский - Арабский)

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Английский

Арабский

Информация

Английский

irrevocability

Арабский

عدم التغيير

Последнее обновление: 2022-11-16
Частота использования: 3
Качество:

Английский

irrevocability , finality

Арабский

قرينة قطعية

Последнее обновление: 2018-09-27
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Drkhateeb

Английский

16b1 promise or indication of irrevocability

Арабский

٦١ باء ١ الوعد بعدم امكانية الرجوع عن العرض أو بيان ذلك

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Drkhateeb

Английский

issuance, form and irrevocability of undertaking

Арабский

اصدار التعهد وشكله وعدم قابلية الرجوع فيه

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 2
Качество:

Источник: Drkhateeb

Английский

16b1 promise or indication of irrevocability 18a criteria for acceptance

Арабский

الوعد بعدم امكانية الرجوع عن العرض أو بيان ذلك

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Drkhateeb

Английский

in response, it was stated that the notions of irrevocability and effectiveness were not linked.

Арабский

وقيل ردا على ذلك، إن مفهومي نفاذ المفعول وعدم القابلية للرجوع غير مترابطين.

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Drkhateeb

Английский

the success of the present transformations in russia strengthens our own awareness of the irrevocability of the choice of the democratic way.

Арабский

ونجاح التحوﻻت الراهنة في روسيا يعزز من إدراكنا بــأن الديمقراطية طريق ﻻ رجعة فيه.

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Drkhateeb

Английский

the irrevocability of consent was another important characteristic of the forum prorogatum, in accordance with the principle of non-contradiction.

Арабский

وقال إن عدم قابلية الرجوع في الموافقة تعتبر صفة مهمة أخرى لمفهوم "المحكمة المختصة " طبقا لمبدأ عدم التعارض.

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Drkhateeb
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Английский

states parties to the covenant should not be held responsible for violations that do not have the degree of gravity and irrevocability of a violation of articles 6 or 7 of the covenant.

Арабский

ولا ينبغي أن تتحمل الدول الأطراف في العهد المسؤولية عن الانتهاكات التي لا ترقى إلى درجة الخطورة وعدم جواز النقض في حالة انتهاك المادتين 6 أو 7 من العهد.

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 2
Качество:

Источник: Drkhateeb

Английский

62. a concern was expressed that the reference in the same paragraph to the two notions of effectiveness and irrevocability might give rise to difficulties in the interpretation of the draft convention.

Арабский

٦٢ - تخوف البعض من أن اﻹشارة في نفس الفقرة إلى مفهومي "نفاد المفعول " و "عدم القابلية للرجوع " قد تثير مصاعب في تفسير مشروع اﻻتفاقية.

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Drkhateeb
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Английский

as already indicated, the granting of adoption is an act of public authority, conferring a family status which of essence and in the interest of family stability requires the condition of irrevocability.

Арабский

وكما أشرنا من قبل، فإن منح التبني هو فعل من أفعال السلطة العامة يضفي على الشخص انتماء أسريا وهو أمر أساسي واستقرار اﻷسرة يقتضي عدم جواز الرجوع فيه.

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Drkhateeb

Английский

6.2 the state party further submits that the belarusian constitution guarantees the independence of the judges when administrating justice, their irrevocability and immunity, and prohibits any interference in the administration of justice.

Арабский

6-2 كما تقول الدولة الطرف إن دستور بيلاروس يكفل استقلال القضاة عند إقامة العدل، وعدم عزلهم وحصانتهم، ويحظر أي تدخل في إقامة العدل.

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Drkhateeb

Английский

given the gravity and irrevocability of extrajudicial, summary or arbitrary executions, states should bring to justice those responsible in any territory under their jurisdiction, no matter where the violations were committed.

Арабский

فنظراً لخطورة حاﻻت اﻻعدام بﻻ محاكمة أو بإجراءات موجزة أو اﻻعدام التعسفي وما تتسم به من طابع الﻻرجعة فإنه ينبغي للدول أن تقدم المسؤولين إلى المحاكمة في أية أراض تخضع لوﻻيتها، بصرف النظر عن المكان الذي ارتكبت فيه اﻻنتهاكات.

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 2
Качество:

Источник: Drkhateeb

Английский

today, greece’s european creditors seem ready to abandon their solemn pledges on the irrevocability of the euro in order to insist on collecting some crumbs from the country’s pensioners.

Арабский

*** untranslated ***

Последнее обновление: 2020-12-14
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Drkhateeb

Английский

126. it must be borne in mind that the characteristic of irrevocability of adoption does not prevent limits being imposed on certain situations that affect the child's interest, or on the irregularities or abuses that have given cause for alarm in our society.

Арабский

٦٢١- وينبغي أن يؤخذ في الحسبان أن خاصية عدم جواز الرجوع في التبني ﻻ تمنع فرض حدود في بعض الحاﻻت التي تؤثر على مصلحة الطفل أو التي تشكل مخالفات أو تجاوزات والتي أثارت مخاوف المجتمع.

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Drkhateeb

Английский

(c) reaffirming the universality, indivisibility (inalienability, irrevocability -- costa rica) and interdependence of all human rights and fundamental freedoms and [the need for -- eu] (and that persons with disabilities are -- eu) [persons with disabilities [to be -- eu] guaranteed -- sierra leone] their full enjoyment without (any form of -- south africa) discrimination,

Арабский

(ج) وإذ تؤكد من جديد عالمية جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية، وعدم قابليتها للتجزئة، (وعدم قابليتها للتصرف، والإبطال - كوستاريكا) والترابط فيما بينها، [وضرورة - الاتحاد الأوروبي] [ضمان تمتع المعوقين - سيراليون] (والتعهد بأن يتمتع المعوقون - الاتحاد الأوروبي) بهذه الحقوق بشكل كامل ودون (أي شكل من أشكال الـ - جنوب أفريقيا) تمييز،

Последнее обновление: 2016-12-02
Частота использования: 3
Качество:

Источник: Drkhateeb

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,739,411,123 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK