Вы искали: is the lack of consistency in the rulings (Английский - Арабский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

English

Arabic

Информация

English

is the lack of consistency in the rulings

Arabic

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Английский

Арабский

Информация

Английский

there has been lack of consistency in the data provided.

Арабский

فلم يكن هناك اتساق في البيانات المقدمة.

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 1
Качество:

Английский

it is also concerned at the lack of consistency in collecting data on the situation of persons with disabilities.

Арабский

كما يساورها القلق إزاء عدم اتساق عملية جمع البيانات المتعلقة بحالة الأشخاص ذوي الإعاقة.

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 1
Качество:

Английский

(a) lack of consistency in application of the rules regarding entitlements

Арабский

(أ) عدم الاتساق في تطبيق القواعد المتعلقة بالاستحقاقات

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 1
Качество:

Английский

the team also noted a lack of consistency and clarity in the criteria used to award grants.

Арабский

كما لاحظ افتقاراً للاتساق وللوضوح في المعايير المستخدمة لتقديم المنح.

Последнее обновление: 2016-12-02
Частота использования: 3
Качество:

Английский

there is generally a lack of consistency between the different models and scenarios.

Арабский

وثمة افتقار عموماً إلى الاتساق بين مختلف النماذج والسيناريوهات.

Последнее обновление: 2016-12-02
Частота использования: 3
Качество:

Английский

overall, the lack of coherence and consistency in the implementation of reform initiatives undermines their efficiency.

Арабский

وعموماً، يؤدي الافتقار إلى الانسجام والاتساق في تنفيذ مبادرات الإصلاح إلى تقويض كفاءة هذه المبادرات.

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 1
Качество:

Английский

the lack of consistency in the consideration of such requests, in particular the request by tajikistan, was disappointing.

Арабский

واستدرك فقال إن انعدام التوافق في النظر في مثل هذه الطلبات، وبصفة خاصة طلب طاجيكستان، أمر مخيب للآمال.

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 3
Качество:

Английский

lack of consistency between risk appetite and tolerance

Арабский

انعدام الاتساق بين الرغبة في المخاطرة وتقبُّل المخاطرة

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 1
Качество:

Английский

the lack of consistency in its application has a direct and considerable impact on how the pas is perceived by the staff.

Арабский

ولعدم الاتساق في تطبيق نظام تقييم الأداء تأثير مباشر وهام على نظرة الموظفين إلى هذا النظام.

Последнее обновление: 2016-12-02
Частота использования: 4
Качество:

Английский

furthermore, the lack of consistency in the curriculum and content and the lack of a national iec strategy were identified as problems.

Арабский

وفضلا عن ذلك، أظهرت الاستعراضات وجود مشاكل تتمثل في عدم اتساق المناهج والمضامين وعدم وجود استراتيجية وطنية في مجال الإعلام والتثقيف والاتصال.

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 3
Качество:

Английский

lack of consistency between the curricula used in kindergarten and in the first cycle of basic education;

Арабский

(1) ضعف اتساق مناهج الروضة مع مناهج الحلقة الأولى من التعليم الأساسي،

Последнее обновление: 2016-12-02
Частота использования: 2
Качество:

Английский

lack of consistency in upholding osce values has nothing in common with the so-called flexibility of osce.

Арабский

ولا شيء يربط بين عدم الثبات في التقيد بقيَّم المنظمة وبين ما يسمى بمرونتها.

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 3
Качество:

Английский

for the general service category, the difficulty was the lack of consistency among the standards in place at the various headquarters duty stations.

Арабский

وتكمن الصعوبة فيما يتعلق بفئة الخدمات العامة في اﻻفتقار إلى اتساق المعايير المطبقة في مختلف مراكز عمل المقار.

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 1
Качество:

Английский

another impediment to the effectiveness of humanitarian action and efforts is the international community’s apparent lack of consistency in managing crises.

Арабский

ومن بين العوائق التي تحول دون فعالية اﻹجراءات والجهود اﻹنسانية، ما يظهره المجتمع الدولي من عدم اتساق في إدارة اﻷزمات.

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 1
Качество:

Английский

:: lack of consistency in standards used to record crime across different criminal justice institutions

Арабский

:: عدم الاتساق في المعايير المستخدمة لتسجيل الجرائم على نطاق مؤسسات العدالة الجنائية المختلفة

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 1
Качество:

Английский

the advisory committee notes that there is some lack of consistency in the approach of the secretary-general in proposing to finance the additional requirements.

Арабский

وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن النهج الذي يتبعه الأمين العام لدى اقتراح تمويل الاحتياجات الإضافية يفتقر شيئا ما إلى الاتساق.

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 1
Качество:

Английский

the board was concerned by the lack of consistency between organizations in both accounting treatment and procedures for accountability and related internal controls.

Арабский

وشعر المجلس بالقلق إزاء وجود تباين بين المنظمات من حيث معالجتها للحسابات وإجراءات المساءلة وعمليات الرقابة الداخلية ذات الصلة.

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 3
Качество:

Английский

the data in table 1 on the jmac composition and structure in seven missions reveals variations in staffing levels and a lack of consistency in the representation of key mission elements.

Арабский

13 - وتكشف البيانات الواردة في الجدول 1 المتعلق بتشكيل وهيكل خلية التحليل المشتركة في سبع بعثات عن وجود اختلاف في مستويات التوظيف وعن انعدام الاتساق في تمثيل العناصر الرئيسية للبعثة.

Последнее обновление: 2013-02-19
Частота использования: 2
Качество:

Источник: Alqasemy2006

Английский

25. regarding translation, editing and text-processing services, the advisory committee noted the lack of consistency in productivity across the four main duty stations.

Арабский

25 - وأضاف في ما يتعلق بخدمات الترجمة والتحرير وتجهيز النصوص، أن اللجنة الاستشارية لاحظت عدم الاتساق في الإنتاجية بين مراكز العمل الرئيسية الأربعة.

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Alqasemy2006

Английский

an accurate figure on women obtaining protection orders could not be given owing to a lack of consistency in data collection by the states and territories.

Арабский

وثمة صعوبة في تقديم رقم محدد بشأن عدد النساء الﻻئي يطلبن أوامر للحماية، مما يرجع إلى عدم اﻻتساق في جمع البيانات على صعيد الوﻻية واﻹقليم.

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Alqasemy2006

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,763,684,561 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK