Вы искали: quarantining (Английский - Арабский)

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Английский

Арабский

Информация

Английский

quarantining

Арабский

حجر صحي

Последнее обновление: 2012-06-10
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Wikipedia

Английский

quarantining maw maw.

Арабский

(نقوم بعزل (ماو ماو

Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:

Источник: Wikipedia

Английский

quarantining infected areas.

Арабский

تجميد المنطقة. ‏

Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:

Источник: Wikipedia

Английский

testing... quarantining if need be.

Арабский

الاختبار ... الحجر الصحي إذا لزم الأمر

Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:

Источник: Wikipedia

Английский

is talking about quarantining all of manhattan.

Арабский

تتحدث بشأن فرض حجر صحّي على (مانهاتن)

Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:

Источник: Wikipedia

Английский

quarantining them together is not the right thing.

Арабский

الحجر الصحي لهم معاً ليس تصرفاً صحيحاً.

Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:

Источник: Wikipedia

Английский

expressed concern that korea is not adequately quarantining,

Арабский

... يبدو أن كوريا لن تستطيع أن تحتوى المرض

Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:

Источник: Wikipedia

Английский

they're quarantining the complex and screening for symptoms.

Арабский

"يحجرون على المُركب ويراقبون للكشف عن الأعراض"

Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:

Источник: Wikipedia
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Английский

didn't see much point in quarantining the infirmary anymore.

Арабский

لم يروا أي فائدة من الحجر الصحي في المستشفى

Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:

Источник: Wikipedia

Английский

we're isolating the sick and quarantining those who we believe were exposed.

Арабский

نعزل المرضى ونحجر صحيّاً على الذين نتأكد من إصابتهم بالمرض

Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:

Источник: Wikipedia

Английский

after quarantining residents in bundang area, bundang residents faced another problem ...

Арабский

بعد عزل السكان في منطقة "بوندانغ"، يواجـــه سكان المنطقة مشكلة اخرى.

Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:

Источник: Wikipedia
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Английский

this is believed to be a part of the military's procedure in quarantining this town.

Арабский

هذا يُعتقد بأنه إجراء متبع من قبل الجيش لـحَجْر هذه البلدةِ

Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:

Источник: Wikipedia

Английский

436. the division for protection of flora prevents the penetration of new diseases through control over imports and quarantining plants.

Арабский

٦٣٤- وتمنع شعبة حماية النباتات دخول أمراض جديدة إلى البلد بواسطة مراقبة الواردات ووضع النباتات في الحجر الصحي.

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Wikipedia

Английский

action shall include a combination of isolation, quarantining and re-inspection of all product produced since the last successful test.

Арабский

يجب أن يشمل الإجراء مجموعة من فرض الحجر الصحي و العزل وإعادة التفتيش على جميع المنتجات المُنْتَجة منذ التجربة الناجحة الماضي.

Последнее обновление: 2012-04-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Wikipedia

Английский

in particular, the government’s deployment of the armed forces to enforce a curfew and the quarantining of neighbourhoods in monrovia proved counterproductive.

Арабский

وعلى وجه الخصوص، فإن نشر الحكومة للقوات المسلحة لإنفاذ حظر التجول وفرض الحجر الصحي في أحياء في مونروفيا كانت له نتائج عكسية.

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Wikipedia

Английский

we must struggle towards and succeed in quarantining all policies that encourage hatred and ethnic divisions, because such anachronistic policies have been the source of human catastrophes and remain one of the main causes of the destabilization of our region and the delay in our economic development.

Арабский

وعلينا أن نناضل في سبيل احتواء كل السياسات التي تشجع البغضاء واﻻنقسامات العرقية، وأن ننجح في مكافحة هذه السياسات التي عفا عليها الزمن ﻷنها كانت مصدر الكوارث اﻹنسانية، وﻻ تزال تشكل واحدا من اﻷسباب الرئيسية في زعزعة اﻻستقرار في منطقتنا وتأخير تنميتنا اﻻقتصادية.

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Wikipedia

Английский

she also announced the quarantining of the west point neighbourhood of monrovia, after an incident on 16 august in which community members broke into a holding centre for confirmed and suspected ebola patients and looted or damaged equipment, in the process releasing some of the patients who were then in isolation.

Арабский

وأعلنت الرئيسة أيضا إخضاع حي مونروفيا السكني في ويست بوينت للحجر الصحي إثر حادث وقع في 16 آب/أغسطس، اقتحم خلاله أفراد من المجتمع المحلي مركزا لاحتجاز المرضى الذين ثبتت إصابتهم بإيبولا أو المشتبه في إصابتهم بها حيث قاموا بنهب أو تخريب المعدات، وأطلقوا سراح بعض المرضى الذين كانوا حينئذ قيد العزل الطبي.

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Wikipedia

Английский

airline schedules were also affected and therefore they were changed.south korea introduced what was considered the largest and best-organized programme in the world to screen the population for the virus, and isolate any infected people as well as tracing and quarantining those who contacted them.

Арабский

تأثرت مواعيد الرحلات الجوية أيضًا، ومن ثم تغيرت. طبَّقت كوريا الجنوبية برنامجًا اعتُبِرَ الأكبر والأفضل تنظيمًا في العالم لفحص الأشخاص بحثًا عن الفيروس، وعزل أي مصاب بالإضافة إلى تتبُّع مَن خالطهم وإخضاعهم للحجر الصحي.

Последнее обновление: 2020-08-25
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Wikipedia

Английский

3. urges all states, consistent with their applicable measures relating to public safety and national security, to simplify or reduce, as appropriate, the customs and administrative procedures related to the entry, transit, stay and exit of international urban search and rescue teams and their equipment and materials, taking into account the guidelines of the international search and rescue advisory group, particularly concerning visas for the rescuers and the quarantining of their animals, the utilization of air space and the import of search and rescue and technical communications equipment, necessary drugs and other relevant materials;

Арабский

3 - تحث جميع الدول على أن تقوم، تماشيا مع التدابير التي تطبقها في مجال السلامة العامة والأمن الوطني، بتبسيط أو تقليص الإجراءات الجمركية والإدارية المتعلقة بدخول فرق البحث والإنقاذ الدولية ومعداتها ولوازمها وعبورها ومكوثها وخروجها، حيثما يقتضي الأمر، آخذة في اعتبارها المبادئ التوجيهية التي وضعها الفريق الاستشاري الدولي للبحث والإنقاذ، ولا سيما ما يتعلق منها بحصول عمال الإنقاذ على التأشيرات ووضع حيواناتهم في الحجر الصحي، واستخدام المجال الجوي، واستيراد معدات الاتصالات التقنية للبحث والإنقاذ، والأدوية اللازمة، وغير ذلك من اللوازم ذات الصلة؛

Последнее обновление: 2017-11-19
Частота использования: 6
Качество:

Источник: Mostahmed

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,737,798,475 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK