Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
servicios ecuménicos para reconciliación y reconstrucción
36 - هيئة الخدمات المسكونية للمصالحة والتعمير
Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 2
Качество:
comité de integración y reconstrucción para el salvador (cires)
لجنة اﻹدماج والتعمير للسلفادور
Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 1
Качество:
someone read out the death sentences ordered by the junta de gobierno de reconstrucción nacional.
وقرأ أحدهم اﻷحكام باﻹعدام التي أمر بها المجلس الحكومي للتعمير الوطني )junta de gobierno de reconstracción national(.
Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 1
Качество:
normas mínimas para la educación en situaciones de emergencia, crisis crónicas y reconstrucción temprana.
normas mínimas para la educación en situaciones de emergencia, crisis crónicas y reconstrucción temprana.
Последнее обновление: 2013-02-19
Частота использования: 2
Качество:
inee, normas mínimas para la educación en situaciones de emergencia, crisis crónicas y reconstrucción temprana, 2004, pág.
inee, normas mínimas para la educación en situaciones de emergencia, crisis crónicas y reconstrucción temprana, 2004, pág.
Последнее обновление: 2013-02-19
Частота использования: 2
Качество:
república de honduras, avances en la reconstrucción y transformación nacional: honduras a un año después del mitch, 15 october 1999, p. 17.
(50) república de honduras, avances en la reconstrucción y transformación nacional: honduras a un año despues de mitch, 15 de octubre de 1999, p.17.
in addition, these meetings served to elect representatives to municipal reconstruction and development commissions (comisiones de reconstrucción y desarrollo) made up of the mayor and his municipal council and an equal number of members elected by the community.
وباﻹضافة إلى ذلك، سمحت هذه اﻻجتماعات بانتخاب ممثلين في اللجان البلدية للتعمير والتنمية التي تتألف من رئيس البلدية ومجلسه البلدي وعدد مساو من اﻷعضاء الذين ينتخبهم المجتمع المحلي.
(a) belén torres cárdenas y raúl emilio ramos, members of the asociación nacional de usuarios campesinos - unidad y reconstrucción anuc—ur after they provided information on the situation of the internally displaced persons in colombia to several mechanisms of the commission on human rights;
)أ( بيليــن تــورس كاردينس وراؤول اميليـــو رامـــوس، عضـــوا الرابطة الوطنية للفﻻحين المنتفعين - الوحدة والبناء anucur بعد أن قدموا معلومات عن حالة اﻷشخاص المشردين داخلياً في كولومبيا إلى عدد من آليات لجنة حقوق اﻹنسان؛