Вы искали: mizpeh (Английский - Африкаанс)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

English

Afrikaans

Информация

English

mizpeh

Afrikaans

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Английский

Африкаанс

Информация

Английский

and dilean, and mizpeh, and joktheel,

Африкаанс

en dilean en mispe en jókteël,

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Английский

and samuel called the people together unto the lord to mizpeh;

Африкаанс

en samuel het die volk na die here in mispa byeengeroep

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Английский

and samuel said, gather all israel to mizpeh, and i will pray for you unto the lord.

Африкаанс

verder het samuel gesê: versamel die hele israel by mispa, dan sal ek tot die here vir julle bid.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Английский

and from heshbon unto ramath-mizpeh, and betonim; and from mahanaim unto the border of debir;

Африкаанс

van hesbon af tot by ramat-mispe en bétonim; en van mahanáim af tot by die grens van lídbir;

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Английский

and the men of israel went out of mizpeh, and pursued the philistines, and smote them, until they came under beth-car.

Африкаанс

en die manskappe van israel het uit mispa uitgetrek en die filistyne agtervolg en hulle verslaan tot onderkant bet-kar.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Английский

then jephthah went with the elders of gilead, and the people made him head and captain over them: and jephthah uttered all his words before the lord in mizpeh.

Африкаанс

so het jefta dan met die oudstes van gílead saamgegaan, en die volk het hom as hoof en aanvoerder oor hulle aangestel, en jefta het al sy woorde voor die aangesig van die here in mispa gespreek.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Английский

then samuel took a stone, and set it between mizpeh and shen, and called the name of it eben-ezer, saying, hitherto hath the lord helped us.

Африкаанс

toe het samuel 'n klip geneem en dit opgerig tussen mispa en sen, en dit ebenhaéser genoem en gesê: tot hiertoe het die here ons gehelp.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Английский

then the spirit of the lord came upon jephthah, and he passed over gilead, and manasseh, and passed over mizpeh of gilead, and from mizpeh of gilead he passed over unto the children of ammon.

Африкаанс

toe het die gees van die here op jefta gekom, en hy het oorgetrek na gílead en manasse en verder deur na mispe in gílead; en van mispe in gílead het hy deurgetrek na die kinders van ammon.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Английский

and to the canaanite on the east and on the west, and to the amorite, and the hittite, and the perizzite, and the jebusite in the mountains, and to the hivite under hermon in the land of mizpeh.

Африкаанс

na die kanaäniete in die ooste en in die weste en die amoriete en hetiete en feresiete en jebusiete op die gebergte en die hewiete onderaan hermon, in die land van mispa.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Английский

(now the children of benjamin heard that the children of israel were gone up to mizpeh.) then said the children of israel, tell us, how was this wickedness?

Африкаанс

en die kinders van benjamin het gehoor dat die kinders van israel opgetrek het na mispa. toe sê die kinders van israel: vertel julle hoe hierdie misdaad gepleeg is.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Английский

and the children of israel said, who is there among all the tribes of israel that came not up with the congregation unto the lord? for they had made a great oath concerning him that came not up to the lord to mizpeh, saying, he shall surely be put to death.

Африкаанс

en die kinders van israel het gesê: wie is daar van al die stamme van israel wat nie opgegaan het na die vergadering, na die here toe nie? want daar was 'n plegtige eed teen die een wat nie opgaan na die here in mispa nie--hy moet sekerlik gedood word.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,763,154,191 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK